Paroles et traduction F.I.R.飛兒樂團 - 光芒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在久旱未雨的地方
In
a
place
where
it
hasn't
rained
for
a
long
time
被謊言圍繞著的村莊
淚水被蒸發
A
village
surrounded
by
lies,
tears
evaporate
經歷一個世紀的迷惘
希望被風化
After
a
century
of
confusion,
hope
has
weathered
away
夢想難道都是奢望
Are
dreams
nothing
but
a
luxury?
找一個方向
找一種力量
讓等待的大雨會落下
To
find
a
direction,
find
a
kind
of
strength,
so
that
the
awaited
rain
will
come
展開了翅膀
將悲傷都釋放
掙開那綑綁
Spread
my
wings,
let
all
the
sorrow
go,
break
free
from
those
bonds
有一個方向
有一種力量
就朝著夢裡風景出發
There's
a
direction,
there's
a
kind
of
strength,
let's
set
off
towards
the
scenery
in
our
dreams
在大雨之後
的第一道彩虹
耀眼的光芒
Yeah
After
the
heavy
rain,
the
first
rainbow,
a
dazzling
ray
of
light
刺穿已枯萎的幻想
Piercing
the
withered
fantasy
用生命吶喊巨大聲響
充滿了希望
Using
life
to
scream
out
a
great
sound,
full
of
hope
縱然冷漠是一道灰牆
誰又該沮喪
Even
though
indifference
is
a
gray
wall,
who
should
despair
因為你而感動而堅強
Because
you
have
moved
and
strengthened
me
找一個方向
找一種力量
讓等待的大雨會落下
To
find
a
direction,
find
a
kind
of
strength,
so
that
the
awaited
rain
will
come
展開了翅膀
將悲傷都釋放
掙開那綑綁
Spread
my
wings,
let
all
the
sorrow
go,
break
free
from
those
bonds
有一個方向
有一種力量
就朝著夢裡風景出發
There's
a
direction,
there's
a
kind
of
strength,
let's
set
off
towards
the
scenery
in
our
dreams
在大雨之後
的第一道彩虹
耀眼的光芒
Yeah
Ah
After
the
heavy
rain,
the
first
rainbow,
a
dazzling
ray
of
light
找一個方向
找一種力量
讓等待的大雨會落下
To
find
a
direction,
find
a
kind
of
strength,
so
that
the
awaited
rain
will
come
展開了翅膀
將悲傷都釋放
掙開那綑綁
Spread
my
wings,
let
all
the
sorrow
go,
break
free
from
those
bonds
有一個方向
有一種力量
就朝著夢裡風景出發
There's
a
direction,
there's
a
kind
of
strength,
let's
set
off
towards
the
scenery
in
our
dreams
在大雨之後
的第一道彩虹
耀眼的光芒
Yeah
hey
After
the
heavy
rain,
the
first
rainbow,
a
dazzling
ray
of
light
Da
da
la
da
la
Da
da
la
la
la
Woo
yeah
yeah
yeah
Woo
yeah
yeah
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F.i.r.飞儿乐团
Album
F.I.R.
date de sortie
30-04-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.