Paroles et traduction F.I.R.飛兒樂團 - Year-End Gathering
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Year-End Gathering
Year-End Gathering
那一年
愛放空
愛吹風
愛漂泊
That
year,
we
loved
to
space
out,
we
loved
to
catch
the
breeze,
and
we
loved
to
wander.
教室裡有
天馬行空的白日夢
和周公
In
the
classroom,
there
were
wild
daydreams
and
fantasies.
這些年
分西東
愛裝忙
不常碰
In
these
years,
we’ve
traveled
east
and
west,
we’ve
loved
to
act
busy,
we
seldom
cross
paths.
年少的囧
卻能給老司機下酒
The
awkwardness
of
our
youth
can
serve
as
a
chaser
for
old
drivers.
回憶它沒有
博愛座
Memories
do
not
have
a
priority
seat.
最好的席次
已滿座
The
best
seats
are
already
taken.
你要去哪裡
再找一起忘年的我
Where
will
you
go
to
find
another
like
me?
晚來罰三杯再說
Those
who
come
late
should
be
punished
with
three
more
drinks.
舊戀情N次
被重播
Old
love
affairs
are
replayed
countless
times.
黑歷史越說
越聳動
The
more
embarrassing
stories
are
revealed,
the
more
exciting.
若沒有唯恐
天下不亂的老朋友
If
there
were
no
old
friends
who
love
to
stir
up
trouble,
人長大
宿醉以後
會有多寂寞
When
people
grow
up,
how
lonely
will
they
be
after
a
hangover?
那口菸
那支過
那場架
那場球
That
cigarette,
that
drink,
that
fight,
that
game.
該被滅口
該死的最美與最醜
They
should
be
silenced.
The
most
beautiful
and
the
ugliest
are
the
most
deadly.
你都見證過
You
have
witnessed
them
all.
回憶它沒有
博愛座
Memories
do
not
have
a
priority
seat.
最好的席次
已滿座
The
best
seats
are
already
taken.
你要去哪裡
再找一起忘年的我
Where
will
you
go
to
find
another
like
me?
晚來罰三杯再說
Those
who
come
late
should
be
punished
with
three
more
drinks.
舊戀情N次
被重播
Old
love
affairs
are
replayed
countless
times.
黑歷史越說
越聳動
The
more
embarrassing
stories
are
revealed,
the
more
exciting.
若沒有唯恐
天下不亂的老朋友
If
there
were
no
old
friends
who
love
to
stir
up
trouble,
人長大
宿醉以後
會有多寂寞
When
people
grow
up,
how
lonely
will
they
be
after
a
hangover?
同行的人
有先到
有先走
Among
the
people
who
travel
together,
some
arrive
first,
and
some
leave
first.
天知道
一直都在的人卻
不多
Heaven
knows
that
there
aren’t
many
people
who
stay
by
your
side
all
the
time.
是人不如舊
還是我太念舊
Are
people
not
as
good
as
they
used
to
be,
or
am
I
too
nostalgic?
剩你們
依然記得
用綽號叫我
It
is
only
you
who
still
remember
to
call
me
by
my
nickname.
回憶它沒有
博愛座
Memories
do
not
have
a
priority
seat.
最好的席次
已滿座
The
best
seats
are
already
taken.
你要去哪裡
再找一起忘年的我
Where
will
you
go
to
find
another
like
me?
晚來罰三杯再說
Those
who
come
late
should
be
punished
with
three
more
drinks.
舊戀情N次
被重播
Old
love
affairs
are
replayed
countless
times.
黑歷史越說
越聳動
The
more
embarrassing
stories
are
revealed,
the
more
exciting.
若沒有唯恐
天下不亂的老朋友
If
there
were
no
old
friends
who
love
to
stir
up
trouble,
人長大
宿醉以後
會有多寂寞
When
people
grow
up,
how
lonely
will
they
be
after
a
hangover?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F.i.r.飛兒樂團, Matthew Yen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.