F.I.R.飛兒樂團 - 月牙灣 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction F.I.R.飛兒樂團 - 月牙灣




月牙灣
Moon Crescent Bay
敦煌天空的沙礫
The dunes of Dunhuang's sky
帶著我們的記憶
Carry our memories
我從半路看回去
I look back from half the way
這情關漫漫好彎曲
This path of love is winding and long
夢想穿過了西域
Dreams cross the Western Regions
包含了多少的禪意
With how much Zen meaning
愛情像一本遊記
Love is like a travelogue
我會找尋它的謎語
I will seek its riddles
月牙灣下的淚光
See the tears beneath the Moon Crescent Bay
在絲路之上被遺忘
Forgotten on the Silk Road
是誰的心啊 孤單的留下
Whose heart is it, left alone
他還好嗎 我多想愛他
Is he well? How I want to love him
拿永恆的淚 凝固的一句話
With eternal tears, a frozen sentence
也許可能蒸發
Maybe it might evaporate
是誰的愛啊 比淚水堅強
Whose love is stronger than tears
輕聲呼喚 就讓我融化
A soft whisper melts away my defenses
每一滴雨水 演化成我翅膀
Every raindrop transforms into my wings
向著我愛的人 追吧
Towards the one I love, I pursue
夢想穿過了西域
Dreams cross the Western Regions
包含了多少的禪意
With how much Zen meaning
愛情像一本遊記
Love is like a travelogue
我會找尋它的謎語
I will seek its riddles
月牙灣下的淚光
See the tears beneath the Moon Crescent Bay
在絲路之上被遺忘
Forgotten on the Silk Road
是誰的心啊 孤單的留下
Whose heart is it, left alone
他還好嗎 我多想愛他
Is he well? How I want to love him
拿永恆的淚 凝固的一句話
With eternal tears, a frozen sentence
也許可能蒸發
Maybe it might evaporate
是誰的愛啊 比淚水堅強
Whose love is stronger than tears
輕聲呼喚 就讓我融化
A soft whisper melts away my defenses
每一滴雨水 演化成我翅膀
Every raindrop transforms into my wings
向著我愛的人 追吧
Towards the one I love, I pursue
是誰的心啊 孤單的留下
Whose heart is it, left alone
他還好嗎 我多想愛他
Is he well? How I want to love him
拿永恆的淚 凝固的一句話
With eternal tears, a frozen sentence
也許可能蒸發
Maybe it might evaporate
是誰的愛啊 比淚水堅強
Whose love is stronger than tears
輕聲呼喚 就讓我融化
A soft whisper melts away my defenses
每一滴雨水 演化成我翅膀
Every raindrop transforms into my wings
向著我愛的人 追吧
Towards the one I love, I pursue





Writer(s): You Hui Xie, Han Qing Huang, Jia Yang Yi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.