Paroles et traduction 飛蘭 - Last vision for last
Last vision for last
Last vision for last
未来・現在・束の間の夏は切なすぎる
The
fleeting
summer
of
past,
present
and
future
is
bittersweet
守られたい抱きしめたいどうして
I
want
to
be
protected
and
embraced,
why
is
it
so?
ただ小さな花
風に打たれ飛ばされないようにね
Just
like
a
small
flower,
don't
let
me
be
blown
away
by
the
wind
この身は永遠(とわ)の旅人
My
soul
is
a
traveler
forever
Last
vision
for
last
Last
vision
for
last
All
day
long口ずさむ単純な思いやり
All
day
long
I
hum
this
simple
melody
of
compassion
Set
me
true温もりを誰と分かつの?
Set
me
true,
whose
warmth
can
I
share?
乱された夢の秘密を返して
Return
to
me
the
secret
of
the
dream
that
was
disturbed
心で流した涙の味
The
taste
of
tears
that
flowed
in
my
heart
冷たいRaspberry
mint
Cold
Raspberry
mint
ひりひりと甘いよ...
約束した筈
So
bittersweet...
You
promised
待って束の間の夏は切なくて
Wait,
the
fleeting
summer
is
bittersweet
守られたい抱きしめたいどうして
I
want
to
be
protected
and
embraced,
why
is
it
so?
あの綺麗な花
嵐の中散らされないようにと
That
beautiful
flower,
don't
let
it
be
scattered
in
the
storm
震える声が消えない
My
trembling
voice
does
not
cease
(Tu-tu-ru-tu-tu)
(Tu-tu-ru-tu-tu)
Call
on
you寂しさを本当に感じたら
Call
on
you
when
I
truly
feel
lonely
Love
me
true自分から逢いに行こうか?
Love
me
true,
should
I
come
to
you
myself?
気まぐれに浮かぶ言葉は嘘でも
The
words
that
float
around
capriciously
are
lies
心が信じた無垢な祈り
My
heart
believes
in
a
prayer
of
innocence
優しいStrawberry
dream
Sweet
Strawberry
dream
あやふやな歯ごたえ...
滴で濡らして
A
vague
sensation...
Wet
with
dewdrops
去って満たされる?
後悔したばかり
Will
it
be
fullfilled
by
leaving?
I
only
regret
頷きたい温めたいもっと
I
want
to
nod,
warm
it
up
more
でも密かに飛ぶ
一途になる私をつねに誘う
But
I
fly
secretly,
always
tempting
me
to
be
single-minded
微笑み過去を知らずに
Smile,
without
knowing
the
past
For
you瞳が騒ぐ
for
me再び出会う
For
you,
my
eyes
are
restless,
for
me,
we
will
meet
again
For
last理由求める繋がりは半端じゃない
For
last,
seeking
the
reason,
the
connection
is
extraordinary
ひとつ残した希望の種が何気に青い芽を出した
A
seed
of
hope
left
behind,
unknowingly
sprouted
a
green
bud
誰と誰の...
誰と誰の笑顔で日々を飾ろう?
Whose...
Whose
smile
will
adorn
our
days?
待って束の間の愛は切なくて
Wait,
the
fleeting
love
is
bittersweet
守られたい抱きしめたいどうして
I
want
to
be
protected
and
embraced,
why
is
it
so?
今去って満たされる?
後悔したばかり
Will
it
be
fulfilled
by
leaving
now?
I
only
regret
頷きたい温めたいもっと
I
want
to
nod,
warm
it
up
more
ただ綺麗な花
嵐の中散らされないようにと
Just
a
beautiful
flower,
don't
let
it
be
scattered
in
the
storm
震える声が消えない
My
trembling
voice
does
not
cease
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noriyasu Agematsu, Aki Namiki (pka Aki Hata)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.