馬兆駿 - 我要的不多 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 馬兆駿 - 我要的不多




我要的不多
I Don't Ask for Much
我要的不多
I don't ask for much
无非是一点点温柔感受
Just a little bit of gentle feeling
我要的真的不多
I really don't ask for much
无非是体贴的问候
Just a thoughtful greeting
亲切的微笑 真实的拥有
A kind smile True possession
告诉我 哦告诉我
Tell me Oh tell me
你也懂得一个人的寂寞
You also understand a person's loneliness
你也懂得一个人的寂寞
You also understand a person's loneliness
有多少空白的心在静夜里跳动
How many empty hearts beat in the quiet night
有多少呐喊在胸膛里沉默
How many cries are silent in the chest
不同的梦里只有冷漠
Only indifference in different dreams
这样的夜 我不理人人不理我
Such a night I ignore people and people ignore me
我要的不多
I don't ask for much
无非是眼光里有你有我
Just have you and me in sight
我要的真的不多
I really don't ask for much
无非是两心的交流
Just two-hearted communication
轻轻的触摸 真实的占有
Gentle touch True possession
告诉我 哦告诉我
Tell me Oh tell me
这世界孤单的 不只是我
I'm not the only one who's lonely in this world
我要的不多
I don't ask for much
我要的真的不多
I really don't ask for much
我要的不多
I don't ask for much
我要的真的不多
I really don't ask for much
我要的不多
I don't ask for much
无非是一点点温柔感受
Just a little bit of gentle feeling
我要的真的不多
I really don't ask for much
无非是体贴的问候
Just a thoughtful greeting
亲切的微笑 真实的拥有
A kind smile True possession
告诉我 哦告诉我
Tell me Oh tell me
你也懂得一个人的寂寞
You also understand a person's loneliness
你也懂得一个人的寂寞
You also understand a person's loneliness
有多少空白的心在静夜里跳动
How many empty hearts beat in the quiet night
有多少呐喊在胸膛里沉默
How many cries are silent in the chest
不同的梦里只有冷漠
Only indifference in different dreams
这样的夜 我不理人人不理我
Such a night I ignore people and people ignore me
我要的不多
I don't ask for much
无非是眼光里有你有我
Just have you and me in sight
我要的真的不多
I really don't ask for much
无非是两心的交流
Just two-hearted communication
轻轻的触摸 真实的占有
Gentle touch True possession
告诉我 哦告诉我
Tell me Oh tell me
这世界孤单的 不只是我
I'm not the only one who's lonely in this world





Writer(s): Zhao Jun Ma, Qiong Qiong Yuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.