馬天宇 - 生生不息(電視劇《涼生,我們可不可以不憂傷》片尾曲) - traduction des paroles en allemand




生生不息(電視劇《涼生,我們可不可以不憂傷》片尾曲)
Unvergänglich (Abspannlied der Serie „Liang Sheng, können wir nicht traurig sein“)
你悲喜的眉眼 決定我心裡的季節
Deine Augen voll Freud und Leid bestimmen die Jahreszeit in mir
為你有的紛亂和慘烈 多美的詩篇
Die wilden und bitteren Momente für dich welch schönes Gedicht
最孤獨的少年 露出最幸福的歡顏
Der einsamste Junge zeigt sein glücklichstes Lächeln
堅持要用一生的體貼 說一份感謝
Besteht darauf, mit lebenslanger Hingabe Dank zu sagen
我是火焰 燒去了冷冽
Ich bin die Flamme, die Kälte verbrennt
焚身打造 溫暖的世界
Opfere mich, um dir eine warme Welt zu schenken
聽你許的願 幫你去實現
Höre deine Wünsche, erfülle sie dir
生生不息 摯愛不滅
Unvergänglich, ewige Liebe
我是藍天 驅散了雲煙
Ich bin der Himmel, der Wolken vertreibt
只留晴空 吞忍了風雪
Nur blauer Himmel, der Schnee und Wind erträgt
讓你聞花香 為你掃落葉
Lass dich Blumen riechen, fege für dich das Laub
生生不息 比永遠 更永遠
Unvergänglich, noch ewiger als die Ewigkeit
你累了想停歇 我輕聲呵護你入眠
Bist du müde, schlafe ein, ich wiege dich sanft in den Schlaf
你想飛我安靜不埋怨 淡出你視線
Willst du fliegen, schweige ich, halt dich nicht zurück
愛無須在身邊 距離會被真心穿越
Liebe braucht keine Nähe, Distanz überwindet die Zeit
我願意遠成一彎殘月 成全你喜悅
Gerne werd’ ich zum Halbmond, nur um dich glücklich zu sehn
我是火焰 燒去了冷冽
Ich bin die Flamme, die Kälte verbrennt
焚身打造 溫暖的世界
Opfere mich, um dir eine warme Welt zu schenken
聽你許的願 幫你去實現
Höre deine Wünsche, erfülle sie dir
生生不息 摯愛不滅
Unvergänglich, ewige Liebe
我是藍天 驅散了雲煙
Ich bin der Himmel, der Wolken vertreibt
只留晴空 吞忍了風雪
Nur blauer Himmel, der Schnee und Wind erträgt
讓你聞花香 為你掃落葉
Lass dich Blumen riechen, fege für dich das Laub
生生不息 比永遠 更永遠
Unvergänglich, noch ewiger als die Ewigkeit
愛也許不是牽手帶你到終點
Liebe ist vielleicht nicht, dich ans Ziel zu führen
而是該放手送你去 轉捩點
Sondern loszulassen an der Weggabelung
我是火焰 燒去了冷冽
Ich bin die Flamme, die Kälte verbrennt
焚身打造 溫暖的世界
Opfere mich, um dir eine warme Welt zu schenken
聽你許的願 幫你去實現
Höre deine Wünsche, erfülle sie dir
生生不息 摯愛不滅
Unvergänglich, ewige Liebe
我是藍天 驅散了雲煙
Ich bin der Himmel, der Wolken vertreibt
只留晴空 吞忍了風雪
Nur blauer Himmel, der Schnee und Wind erträgt
讓你聞花香 為你掃落葉
Lass dich Blumen riechen, fege für dich das Laub
生生不息 比永遠更永遠
Unvergänglich, noch ewiger als die Ewigkeit
讓你聞花香 為你掃落葉
Lass dich Blumen riechen, fege für dich das Laub
生生不息 不見不散 不變
Unvergänglich, kein Abschied, keine Veränderung





Writer(s): Hsiao Hsia Chen, Rou Long Yao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.