Paroles et traduction 馬天宇 - 该死的温柔
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
该死的温柔
Эта чертова нежность
你這該死的溫柔
Эта
чертова
нежность
твоя
讓我心在痛,淚在流
Заставляет
сердце
болеть,
а
слезы
литься
就在和你說分手以後,想忘記已不能夠
После
того,
как
мы
расстались,
я
не
могу
тебя
забыть
I
put
it
down
on
my
life
Клянусь
своей
жизнью,
That
I
love
you
from
the
bottom
of
my
heart
Что
люблю
тебя
всем
сердцем,
Cause
you
the
sweetest
Ведь
ты
самое
прекрасное,
Thing
ever
in
my
life
Что
случалось
в
моей
жизни.
I
cry
So
many
times
Я
плакал
так
много
раз,
So
many
true
lies
Слышал
так
много
лжи,
But
I′m
the
one
that
Но
я
тот,
Will
never
ever
Кто
никогда,
Make
you
cry
and
cry
Не
заставит
тебя
плакать.
讓我們走完這一次完美的結局
Давай
пройдем
этот
путь
до
конца,
до
идеального
финала,
好像當初的約定愛著對方一直到老
Как
и
обещали
друг
другу
в
самом
начале,
любить
друг
друга
до
старости.
問自己
愛情的遊戲還有沒有規則
Спрашиваю
себя,
есть
ли
еще
правила
в
этой
игре
любви?
要怎麼面對著問題
說沒問題
Как
мне
справиться
с
этой
проблемой,
сказать,
что
все
в
порядке,
心裡在流淚
騙自己
Когда
сердце
плачет,
обманывая
себя?
可是你卻對我說
Но
ты
сказала
мне,
說好淚不流
Что
мы
обещали
не
плакать.
緣份已盡的時候
Когда
наши
пути
разошлись,
你不再要借口
Тебе
больше
не
нужны
оправдания.
風停了
雨頓了
Ветер
стих,
дождь
прекратился,
我還站在記憶裡
А
я
все
еще
стою
в
своих
воспоминаниях,
你這該死的溫柔
Эту
чертову
нежность
твою,
讓我心在痛淚在流
Которая
заставляет
сердце
болеть,
а
слезы
литься.
就在和你說分手以後
После
того,
как
мы
расстались,
想忘記已不能夠
Я
не
могу
тебя
забыть.
你這該死的溫柔
Эта
чертова
нежность
твоя
讓我止不住顫抖
Заставляет
меня
дрожать,
哪怕有再多的藉口
И
даже
если
у
меня
будет
тысяча
оправданий,
我都無法再去牽你的手
Я
больше
не
смогу
взять
тебя
за
руку.
I
put
it
down
on
my
life
Клянусь
своей
жизнью,
That
I
love
you
from
the
bottom
of
my
heart
Что
люблю
тебя
всем
сердцем,
Cause
you
the
sweetest
Ведь
ты
самое
прекрасное,
Thing
ever
in
my
life
Что
случалось
в
моей
жизни.
I
cry
So
many
times
Я
плакал
так
много
раз,
Everything
that
you
were
gone
Каждый
раз,
когда
ты
уходила.
說好淚不流
Что
больше
не
будем
плакать.
緣份已盡的時候
Когда
наши
пути
разошлись,
你不再要借口
Тебе
больше
не
нужны
оправдания.
風停了
雨頓了
Ветер
стих,
дождь
прекратился,
我還站在記憶裡
А
я
все
еще
стою
в
своих
воспоминаниях,
你這該死的溫柔
Эту
чертову
нежность
твою,
讓我心在痛淚在流
Которая
заставляет
сердце
болеть,
а
слезы
литься.
就在和你說分手以後
После
того,
как
мы
расстались,
想忘記已不能夠
Я
не
могу
тебя
забыть.
你這該死的溫柔
Эта
чертова
нежность
твоя
讓我止不住顫抖
Заставляет
меня
дрожать,
哪怕有再多的藉口
И
даже
если
у
меня
будет
тысяча
оправданий,
我都無法再去牽你的手
Я
больше
не
смогу
взять
тебя
за
руку.
你這該死的溫柔
Эта
чертова
нежность
твоя
讓我心在痛淚在流
Заставляет
сердце
болеть,
а
слезы
литься.
就在和你說分手以後
После
того,
как
мы
расстались,
想忘記已不能夠
Я
не
могу
тебя
забыть.
你這該死的溫柔
Эта
чертова
нежность
твоя
讓我止不住顫抖
Заставляет
меня
дрожать,
哪怕有再多的藉口
И
даже
если
у
меня
будет
тысяча
оправданий,
我都無法再去牽你的手
Я
больше
не
смогу
взять
тебя
за
руку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qin Tian
Album
宇光十色
date de sortie
10-02-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.