Paroles et traduction 馬頔 - 失物認領 - 電視劇《煥臉》插曲
失物認領 - 電視劇《煥臉》插曲
Lost and Found - A Song from the TV Series "New Face"
人海爲市
人言倒刺
City
crowds
and
slanderous
words
目睹高樓
裂如紙
I
watch
the
tall
buildings
crack
like
paper
誰的出現會讓誰消失
Whose
appearance
will
make
someone
else
disappear
越走越駝
回憶的影子
I
walk
with
an
increasingly
stooped
posture,
the
shadows
of
memories
你是否也會愛我
一貧如洗的樣子
Do
you
also
love
me,
a
penniless
soul
窘迫中帶一點固執
說那些故事
A
little
stubborn
in
my
poverty,
sharing
those
stories
如果我脫掉了皮囊
靈魂與你對峙
If
I
shed
this
skin,
my
soul
standing
before
you
你是否會認出我
喊對我的名字
Will
you
recognize
and
call
out
my
name
善良模式
光怪陸離的城市
Gentle
mode,
a
strange
and
wonderful
city
惡意充斥
藏在每個字
Full
of
ill
intent,
hidden
in
every
word
誰說真心就不該被諷刺
Who
said
sincerity
shouldn't
be
criticized
你的陌生也真實
Your
unfamiliarity
feels
real
人心較量
人面皮相
The
battle
of
hearts,
superficial
appearances
歲月長巷
繁如網
The
long
corridors
of
time,
intricate
like
a
web
誰的離開會有誰替上
Who
will
replace
those
who
leave
越走越怕
現形這真相
The
more
I
walk,
the
more
I
fear
revealing
the
truth
你是否也會愛我
一貧如洗的樣子
Do
you
also
love
me,
a
penniless
soul
窘迫中帶一點固執
說那些故事
A
little
stubborn
in
my
poverty,
sharing
those
stories
如果我脫掉了皮囊
靈魂與你對峙
If
I
shed
this
skin,
my
soul
standing
before
you
你是否會認出我
喊對我的名字
Will
you
recognize
and
call
out
my
name
失物之殇
將錯就錯地圓謊
The
sorrow
of
the
lost,
a
lie
to
cover
up
the
truth
關上了燈
讓世界都盲
Turn
out
the
lights,
let
the
world
go
blind
也許等待某一天的返場
Perhaps,
waiting
for
the
day
of
the
encore
相認不再靠形狀
Recognition
no
longer
depends
on
appearances
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 段思思, 譚旋
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.