馮允謙 - 小康 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 馮允謙 - 小康




小康
Благополучие
誰都想媽媽語氣永不囉唆
Кто не мечтал, чтобы мама не ворчала
誰亦恨過爸爸丟不低工作 假期如白過
Кто не злился на отца, что вечно на работе, а каникулы пролетают мимо
回家 太路遠 太淺窄
Дом… Так далеко… Так тесен…
還未可擠得落 寬敞的大床
Еще не поместимся на просторной кровати
然而小伙子照樣 被養大 亦算托賴
И все же, парень вырос, и неплохо, слава Богу
齊齊整整小缺憾也化解
Все вместе, мелкие недостатки не беда
There′s no better way
There′s no better way (Нет лучшего пути)
從沒一種親更是無微
Нет роднее любви, заботливей и нежней
平淡 成長更貼地
В простоте взрослеть ближе к земле
There's no better place
There's no better place (Нет лучшего места)
若再多風雨這份愛都不式微
Даже в бурю эта любовь не угаснет, милая
哪有需要奢盼完美
Зачем гнаться за призраком совершенства?
同班的他多富貴卻很暗淡
Мой богатый одноклассник такой угрюмый
誰亦未看得出他一家早已 惡言成習慣
Никто и не догадывался, что в его семье грубые слова обычное дело
和後父再次 賣力搏擊 鬧足一整晚
С отчимом снова драка, весь вечер шум и гам
誰聽見也會嘆息心淡
Услышишь такое и сердце сожмется от тоски
原來小康中暢聚 同看著 亂世搖擺
А у нас, в нашем скромном благополучии, мы вместе
齊齊整整使我沒有企歪
Все вместе и я не сбился с пути
There′s no better way
There′s no better way (Нет лучшего пути)
從沒一種親更是無微
Нет роднее любви, заботливей и нежней
平淡 成長更貼地
В простоте взрослеть ближе к земле
There's no better place
There's no better place (Нет лучшего места)
若再多風雨這份愛都不式微
Даже в бурю эта любовь не угаснет, милая
哪有需要奢盼完美
Зачем гнаться за призраком совершенства?
There's no better way
There's no better way (Нет лучшего пути)
誰又溫馨得永沒皺眉
Где еще так уютно, без единой хмурой тени?
平淡 仍體貼入微
В простоте забота и нежность, родная
There′s no better place
There′s no better place (Нет лучшего места)
若我爭執過變和氣
Если ссорились мирились
若我可參透愛人也更加愛己
Если понял любовь, то и себя полюбил сильней
這個家都可叫完美
Этот дом можно назвать идеальным





Writer(s): 浜崎玉子, 馮允謙


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.