Paroles et traduction 馮允謙 - 山旮旯
山旮旯
的不丹
多簡單
你說下次去玩
The
Hills
of
Bhutan
are
so
simple,
you
said
let's
go
next
time.
下一年
又會否
有不丹
Will
there
be
a
Bhutan
next
year?
大局能大變
幸運能逆轉
The
big
picture
can
change
drastically,
luck
can
turn
around,
光輝的
霎眼會停電
Even
the
brightest
lights
can
suddenly
go
out,
活著亦
隨時留院
Life
can
end
up
in
the
hospital
at
any
time,
他千算萬算
終歸也遇險
His
calculations
and
plans
will
eventually
lead
to
danger.
難道你未來真的
可見
Can
you
really
see
your
future?
明明好想去
怎可以再等
I
really
want
to
go,
how
can
I
wait
any
longer?
山旮旯
多關卡
也與你同行
There
are
many
obstacles
in
The
Hills,
but
I
will
go
with
you.
等一等我怕
長城會崩
I'm
afraid
the
Great
Wall
will
collapse
if
I
wait
any
longer.
目送好天氣
再遇原來是他生
I
bid
farewell
to
the
good
weather,
only
to
meet
him
again
in
another
life.
氣象
路人
及風景
各自有命運
The
weather,
the
people,
and
the
scenery
all
have
their
own
destinies.
過眼浮雲
還應捉緊
The
passing
clouds
should
be
seized.
不敢說絕對
只肯說或許
I
don't
dare
say
for
sure,
I
can
only
say
perhaps.
開荒者
秘訣叫無懼
The
pioneers'
secret
is
fearlessness.
懦弱是
長期潛水
Cowardice
is
long-term
diving.
想多了就退
推得了就推
Think
too
much
and
you'll
retreat,
push
it
away
and
you'll
push
it
away.
人漸老
樂園都不
想去
People
get
old
and
don't
even
want
to
go
to
the
amusement
park.
明明好想去
怎可以再等
I
really
want
to
go,
how
can
I
wait
any
longer?
山旮旯
多關卡
也與你同行
There
are
many
obstacles
in
The
Hills,
but
I
will
go
with
you.
等一等我怕
長城會崩
I'm
afraid
the
Great
Wall
will
collapse
if
I
wait
any
longer.
目送好天氣
再遇原來是他生
I
bid
farewell
to
the
good
weather,
only
to
meet
him
again
in
another
life.
氣象
路人
及風景
各自有命運
The
weather,
the
people,
and
the
scenery
all
have
their
own
destinies.
耐看的
未抱緊
便遺憾
If
you
don't
hold
on
to
the
things
that
are
worth
watching,
you'll
regret
it.
東京灣
波斯灣
戈壁灘
Tokyo
Bay,
Persian
Gulf,
Gobi
Desert,
要看就要夠狠
You
have
to
be
ruthless
to
see
them.
多山旮旯
有我同行
I
have
many
obstacles
in
The
Hills,
but
I
will
go
with
you.
過眼浮雲
還應捉緊
The
passing
clouds
should
be
seized.
好想吻
怎可以再等
I
really
want
to
kiss
you,
how
can
I
wait
any
longer?
山旮旯
開好花
怕你再沉吟
The
flowers
are
blooming
in
The
Hills,
I'm
afraid
you'll
hesitate
again.
等等我怕
門牙會崩
I'm
afraid
my
front
teeth
will
fall
out
if
I
wait
any
longer.
目送真的愛
再遇原來是他生
I
bid
farewell
to
true
love,
only
to
meet
him
again
in
another
life.
趁著大門尚打開
創造你命運
While
the
door
is
still
open,
create
your
own
destiny.
耐看的
未抱緊便遺憾
If
you
don't
hold
on
to
the
things
that
are
worth
watching,
you'll
regret
it.
深水灣
淺水灣
獅子山
Deep
Water
Bay,
Repulse
Bay,
Lion
Rock,
你以為定會等
You
think
you'll
always
be
there.
生死興衰
也有時辰
Life
and
death,
prosperity
and
decline,
all
have
their
times.
你眼前人
還請捉緊
The
person
in
front
of
you,
please
hold
on
tight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wyman Wong, Wan Zhi Wang
Album
山旮旯
date de sortie
22-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.