Feng Timo - 窺 - traduction des paroles en allemand

- Feng Timotraduction en allemand




Spähen
一雙眼 有一雙眼在對焦視線
Ein Paar Augen, da ist ein Paar Augen, das den Blick fokussiert.
我很不自然 很不自然的微笑遮掩
Ich bin unnatürlich, verdecke es mit einem unnatürlichen Lächeln.
早就發現你的眸那麼焦急的等候
Habe längst entdeckt, dass deine Augen so ungeduldig warten.
該躲閃 不該躲閃 天枰側哪一邊?
Soll ich ausweichen, soll ich nicht ausweichen? Zu welcher Seite neigt sich die Waage?
我很不自覺 很不自覺的達到沸點
Ich bin unbewusst, erreiche unbewusst den Siedepunkt.
不受肢體的遙控 就是你想要的那種
Nicht kontrolliert von den Gliedmaßen, es ist genau das, was du willst.
非要勉強讓自己扮慌張
Ich zwinge mich, Panik vorzutäuschen.
One minute, one minute
Eine Minute, eine Minute.
One minute 注視對方
Eine Minute, den Anderen anstarren.
來點緊張 我偏愛去逞強
Ein bisschen Spannung, ich liebe es, mich zu behaupten.
I got it, I got it
Ich hab's, ich hab's.
I got it 自由想象
Ich hab's, freie Vorstellungskraft.
窺你味覺 味覺 不羈的滋味濃烈
Spähe deinen Geschmack aus, Geschmack, der wilde Geschmack ist intensiv.
窺我細節 細節剖析魔鬼的曲線
Spähe meine Details aus, Details, die die Kurven des Teufels sezieren.
窺你傾斜 傾斜 秒殺的吻才夠野
Spähe deine Neigung aus, Neigung, ein blitzschneller Kuss ist wild genug.
窺我策略 策略 這危險誰會拒絕?
Spähe meine Strategie aus, Strategie, wer würde diese Gefahr ablehnen?
Spähen, spähen.
Spähen, spähen.
一雙眼 有一雙眼在對焦視線
Ein Paar Augen, da ist ein Paar Augen, das den Blick fokussiert.
我很不自然 很不自然的微笑遮掩
Ich bin unnatürlich, verdecke es mit einem unnatürlichen Lächeln.
早就發現你跟蹤 但卻沒有那麼惶恐
Habe längst entdeckt, dass du mir folgst, aber ich bin nicht so ängstlich.
該躲閃 不該躲閃 天枰側哪一邊?
Soll ich ausweichen, soll ich nicht ausweichen? Zu welcher Seite neigt sich die Waage?
我很不自覺 很不自覺的達到沸點
Ich bin unbewusst, erreiche unbewusst den Siedepunkt.
不受思想的擺弄 誰是我想要的那種?
Nicht kontrolliert vom Verstand, wer ist der, den ich will?
不再勉強讓自己扮慌張
Ich zwinge mich nicht mehr, Panik vorzutäuschen.
One minute, one minute
Eine Minute, eine Minute.
One minute 注視對方
Eine Minute, den Anderen anstarren.
來點瘋狂 我偏愛去碰撞
Ein bisschen Verrücktheit, ich liebe es zu kollidieren.
I got it, I got it
Ich hab's, ich hab's.
I got it 欲收愈放
Ich hab's, je mehr du willst, desto mehr lässt du los.
窺你心扉 心扉 有一點圖謀不軌
Spähe dein Herz aus, Herz, da ist ein bisschen Unfug.
窺我曖昧 曖昧 冒險是過界的美
Spähe meine Zweideutigkeit aus, Zweideutigkeit, das Abenteuer ist die Schönheit der Grenzüberschreitung.
窺你頹廢 頹廢 正點到我的穴位
Spähe deine Dekadenz aus, Dekadenz, genau auf meinem Akupunkturpunkt.
窺我不退 不退 沒時間再去浪費
Spähe, ich weiche nicht aus, keine Zeit mehr zu verschwenden.
窺你味覺 味覺 不羈的滋味濃烈
Spähe deinen Geschmack aus, Geschmack, der wilde Geschmack ist intensiv.
窺我細節 細節剖析魔鬼的曲線
Spähe meine Details aus, Details, die die Kurven des Teufels sezieren.
窺你傾斜 傾斜 秒殺的吻才夠野
Spähe deine Neigung aus, Neigung, ein blitzschneller Kuss ist wild genug.
窺我策略 策略 這危險誰會拒絕?
Spähe meine Strategie aus, Strategie, wer würde diese Gefahr ablehnen?
窺你心扉 心扉 有一點圖謀不軌
Spähe dein Herz aus, Herz, da ist ein bisschen Unfug.
窺我曖昧 曖昧 冒險是過界的美
Spähe meine Zweideutigkeit aus, Zweideutigkeit, das Abenteuer ist die Schönheit der Grenzüberschreitung.
窺你頹廢 頹廢 正點到我的穴位
Spähe deine Dekadenz aus, Dekadenz, genau auf meinem Akupunkturpunkt.
窺我不退 不退 沒時間再去浪費
Spähe, ich weiche nicht aus, keine Zeit mehr zu verschwenden.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.