騰格爾 - 懷念戰友 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 騰格爾 - 懷念戰友 (Live)




懷念戰友 (Live)
Missing My Comrade (Live)
怀念战友
Missing My Comrade
腾格尔
Tengger
天山脚下是我可爱的故乡
At the foot of the Tianshan Mountains lies my beloved homeland,
当我离开它的时候
When I left it,
好象那哈密瓜断了瓜秧
It was as if the Hami melon had lost its vine.
白杨树下住着我心上的姑娘
Beneath the poplar tree lives the girl of my heart,
当我和她分别后
When I parted with her,
好象那都他尔闲挂在墙上
It was as if the dutar hung silent on the wall.
瓜秧断了哈密瓜依然香甜
Though the vine is broken, the Hami melon remains sweet,
琴师回来都他尔还会再响
When the musician returns, the dutar will sing again.
当我永别了战友的时候
When I bid farewell to my comrade forever,
好象那雪崩飞滚万丈
It was as if an avalanche tumbled down ten thousand feet.
啊-----亲爱的战友
Ah----- My dear comrade,
我再不能看到你雄伟的身影和蔼的脸庞
I can no longer see your majestic figure and kind face.
啊-----亲爱的战友
Ah----- My dear comrade,
你也再不能听我弹琴听我歌唱
You can no longer hear me play the dutar or hear me sing.
(伴奏)
(Instrumental)
当我永别了战友的时候
When I bid farewell to my comrade forever,
好象那雪崩飞滚万丈
It was as if an avalanche tumbled down ten thousand feet.
啊-----亲爱的战友
Ah----- My dear comrade,
我再不能看到你雄伟的身影和蔼的脸庞
I can no longer see your majestic figure and kind face.
啊-----亲爱的战友
Ah----- My dear comrade,
你也再不能听我弹琴听我歌唱
You can no longer hear me play the dutar or hear me sing.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.