Masayoshi Takanaka - The Sunset Valley - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Masayoshi Takanaka - The Sunset Valley




The Sunset Valley
Солнечная долина
The sun was about to set
Солнце уже почти село,
When the goblins finally arrived at the very entrance of the valley
когда гоблины наконец-то добрались до самого входа в долину.
The place that gave birth to the rainbow
Место, где рождается радуга.
That night they decided to stay in a cave nearby
В ту ночь они решили остаться в пещере неподалеку.
It's the sunset valley
Это - солнечная долина.
星を角下
Звезда под твоим углом,
雲さえ晴れる
даже облака рассеиваются.
My rainbow-land
Моя радужная страна.
It's the evening breeze
Это - вечерний бриз.
風が運ぶよ
Ветер доносит
乾いた
сухую
Melody my precious land
мелодию моей драгоценной земли.
To here we glows
Сюда мы несем свет,
Shining you
озаряя тебя.
From the rainbow, the moonlight, light you up
Радуга, лунный свет - всё освещает тебя.
To here we glows
Сюда мы несем свет,
Shining you
озаряя тебя.
From the rainbow, the moonlight, light you up
Радуга, лунный свет - всё освещает тебя.
To here we glows
Сюда мы несем свет,
Shining you
озаряя тебя.
From the rainbow, the moonlight, light you up
Радуга, лунный свет - всё освещает тебя.
To here we glows (here we glow)
Сюда мы несем свет (несём свет),
Shining you (shining you)
озаряя тебя (озаряя тебя).
From the rainbow, the moonlight, light you up (light you up)
Радуга, лунный свет - всё освещает тебя (освещает тебя).
To here we glows (here we glow)
Сюда мы несем свет (несём свет),
Shining you (shining you)
озаряя тебя (озаряя тебя).
From the rainbow, the moonlight, light you up
Радуга, лунный свет - всё освещает тебя.





Writer(s): Masayoshi Takanaka, Shu Suzuki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.