高坂穂乃果(CV.新田恵海) - Love marginal (HONOKA Mix) - traduction des paroles en allemand




Love marginal (HONOKA Mix)
Love marginal (HONOKA Mix)
先に乗るねと微笑んだ電車のなかでは
Im Zug, der lächelt und sagt "Ich steige zuerst ein",
くちびる少しふるえているの
zittern meine Lippen ein wenig.
切なく走る想い
Gefühle, die schmerzhaft durch mich rasen,
気持ちだけでも伝えたい
möchte ich dir wenigstens mitteilen,
それができるなら
wenn ich das nur könnte.
硝子に指で名まえをひとつ
Ich schreibe nicht deinen Namen mit
吐息で書いたりしない
dem Finger in den beschlagenen Fensterscheiben.
青く透明な私になりたい
Ich möchte ein blau-transparentes Ich werden,
友達のままであなたの前で
dir gegenüber einfach nur Freundin bleiben,
隠しきれない 胸のときめき
kann mein Herzklopfen nicht verbergen,
誰にも気付かれたくないよ
möchte nicht, dass es wer bemerkt.
こころ透明な私を返して
Gib mein durchsichtiges Herz zurück,
友達なのにあなたが好きだと
doch ich liebe dich, obwohl wir Freunde sind,
隠しきれない 忘れられない
kann's nicht verstecken, kann's nicht vergessen,
秘密かかえて窓にもたれた
lehne mit meinem Geheimnis ans Fenster.
流れる景色変わること一筋の涙
Die vorbeiziehende Landschaft ändert sich, eine einsame Träne,
あくびのふりで誤魔化してみる
ich täusche ein Gähnen vor, um es zu verbergen.
上向いて外を眺め
Blicke aufwärts und starre nach draußen,
側にいるからつらくなる
Deine Nähe tut mir weh,
優しすぎるのと
weil du so lieb bist und
あの娘が話すあなたの癖を
deine Angewohnheiten kenne, von denen
知ってる事がつらい
jenes Mädchen spricht das schmerzt.
いつか結ばれる夢を見たくなる
Ich wünschte, ich träumte von Vereinigung,
恋人達は引き合うものだと
dass sich Liebende anziehen.
勝手な願い 苦しい望み
Egoistischer Wunsch, quälende Hoffnung,
誰にも気付かれたくないの
möchte nicht, dass es wer bemerkt.
こころ結ばれる夢が見たかった
Ich wollte träumen, unsere Herzen würden eins,
恋人達のしあわせ手にする
dass Liebende ihr Glück finden.
勝手な願い ごめんねきっと
Egoistischer Wunsch, sorry,
私だけのひそかな Love marginal
nur mein heimliches Love Marginal.
最初出会ったあの日がいまも消えない
Der Tag unserer ersten Begegnung verblasst nie,
どうして記憶の中で輝いてるの?
warum leuchtet er in meinen Erinnerungen?
(大好き)
(Ich liebe dich)
青く透明な私になりたい
Ich möchte ein blau-transparentes Ich werden,
友達のままであなたの前で
dir gegenüber einfach nur Freundin bleiben,
隠しきれない 胸のときめき
kann mein Herzklopfen nicht verbergen,
誰にも気付かれたくないよ
möchte nicht, dass es wer bemerkt.
こころ透明な私を返して
Gib mein durchsichtiges Herz zurück,
友達なのにあなたが好きだと
doch ich liebe dich, obwohl wir Freunde sind,
隠しきれない 忘れられない
kann's nicht verstecken, kann's nicht vergessen,
秘密かかえて窓にもたれた
lehne mit meinem Geheimnis ans Fenster.





Writer(s): Miki Fujisue, Aki Namiki (pka Aki Hata)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.