高坂穂乃果(CV.新田恵海) - 輝夜の城で踊りたい (HONOKA Mix) - traduction des paroles en allemand




輝夜の城で踊りたい (HONOKA Mix)
Ich will im Schloss Kaguya tanzen (HONOKA Mix)
おいで! おいで! 誘惑の Dance again
Komm! Komm! Verführerisch Dance again
おいでよおいで! 輝夜の城へ
Komm schon, komm! Ins Schloss Kaguya
出逢いがあやつるミステリー
Ein Treffen, das ein Mysterie spinnt
危険なペルソナ
Gefährliche Persona
踊ろう! 踊ろう! 終わらない Dance beat
Tanzen wir! Tanzen wir! Endloser Dance beat
踊ろうよ踊ろう! 輝夜の城で
Tanzen wir, tanzen wir! Im Schloss Kaguya
夜空を切りとるレーザービーム
Laserstrahlen, die den Nachthimmel durchschneiden
私と見てよ?
Siehst du sie mit mir?
まばゆい星が照らす想い
Gefühle, die von funkelnden Sternen erleuchtet werden
今宵の夢よ永遠に
Der Traum dieser Nacht, ewig
明日のことは忘れたいの
Ich möchte die Dinge von morgen vergessen
私は紅い薔薇の姫よ 優しくさらわれたい
Ich bin die Prinzessin der roten Rose, ich möchte sanft entführt werden
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Flüstere leise und wende bedeutungsvoll deinen Blick ab
あなたは白い月の騎士(ナイト)
Du bist der Ritter des weißen Mondes
触れた手がまだ熱い
Die berührte Hand ist noch heiß
のがさずに抱きしめて
Umarme mich, ohne zu zögern
この奇跡を恋と呼ぶのね
Dieses Wunder nennen wir Liebe, nicht wahr?
おいで! おいで! 情熱で Dance again
Komm! Komm! Mit Leidenschaft Dance again
おいでよおいで! 輝夜の城へ
Komm schon, komm! Ins Schloss Kaguya
迷いを飲みこむエナジー
Energie, die Zweifel verschlingt
眠らぬパッショネイト
Leidenschaftlich ohne Schlaf
踊ろう! 踊ろう! 止まらない Dance beat
Tanzen wir! Tanzen wir! Unaufhaltsamer Dance beat
踊ろうよ踊ろう! 輝夜の城で
Tanzen wir, tanzen wir! Im Schloss Kaguya
星座が織りなすディスコティーク
Ein Discotheque, von Sternbildern gewebt
私も混ぜて?
Kann ich auch mitmachen?
きらめく星に誓う心
Ein Herz, das den funkelnden Sternen schwört
儚い夢でいいわ
Ein vergänglicher Traum ist in Ordnung
明日は明日の風が吹くの
Morgen wird der Wind von morgen wehen
私は黒い薔薇の姫よ 激しくさらわれたい
Ich bin die Prinzessin der schwarzen Rose, ich möchte leidenschaftlich entführt werden
だから微笑んで追いかけてと目が誘う
Darum lächle und meine Augen laden dich ein, mir zu folgen
あなたも黒い月の騎士(ナイト)
Du bist auch der Ritter des schwarzen Mondes
瞳の奥は熱い
Tief in den Augen ist es heiß
つかまえて抱きしめて
Fang mich und umarme mich
この奇跡は恋を呼ぶのね
Dieses Wunder ruft die Liebe, nicht wahr?
私は紅い薔薇の姫よ 優しくさらわれたい
Ich bin die Prinzessin der roten Rose, ich möchte sanft entführt werden
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Flüstere leise und wende bedeutungsvoll deinen Blick ab
あなたは白い月の騎士(ナイト)
Du bist der Ritter des weißen Mondes
触れた手がまだ熱い
Die berührte Hand ist noch heiß
のがさずに抱きしめて
Umarme mich, ohne zu zögern
この奇跡を恋と呼ぶのね
Dieses Wunder nennen wir Liebe, nicht wahr?





Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Yugo Sasakura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.