Paroles et traduction 高坂穂乃果(CV.新田恵海) feat. 南ことり(CV.内田 彩) & 園田海未(CV.三森すずこ) - どんなときもずっと - (TVサイズ・ことほのうみ);[第7話エンディングテーマ]
どんなときもずっと - (TVサイズ・ことほのうみ);[第7話エンディングテーマ]
Donna toki mo Zutto - (TV Size - KotoHonoUmi); [Episode 7 Ending Theme]
僕の背中は自分が
思うより正直かい?
Is
my
back
more
honest
than
I
think
it
is?
誰かに聞かなきゃ
不安になってしまうよ
I
get
anxious
if
I
don't
ask
someone.
旅立つ僕の為に
ちかったあの夢は
The
dream
we
swore
to,
for
me
setting
off
on
a
journey,
古ぼけた教室の
すみにおきざりのまま
Is
left
behind
in
a
corner
of
that
dusty
old
classroom.
あの泥だらけのスニーカーじゃ
追い越せないのは
What
I
can't
outrun
with
these
mud-covered
sneakers
電車でも時間でもなく
僕かもしれないけど
Isn't
the
train,
or
even
time,
but
maybe
it's
me.
どんなときも
どんなときも
Always,
no
matter
what,
僕が僕らしくあるために
To
be
myself,
the
way
I
am,
「好きなものは好き!」と
I
want
to
hold
onto
this
feeling
言えるきもち
抱きしめてたい
That
lets
me
say
"I
like
what
I
like!"
どんなときも
どんなときも
Always,
no
matter
what,
迷い探し続ける日々が
These
days
of
searching
and
wandering
through
uncertainty,
答えになること
僕は知ってるから
I
know
they
will
become
the
answer.
もしも他の誰かを
知らずに傷つけても
Even
if
I
unknowingly
hurt
someone
else,
絶対ゆずれない
夢が僕にはあるよ
I
have
a
dream
I
will
never
give
up
on.
"昔は良かったね"と
いつも口にしながら
I
really
hate
it
when
people
live
their
lives
生きて行くのは
本当に嫌だから
Always
saying,
"Things
were
better
in
the
past."
消えたいくらい
辛い気持ち
Even
if
I'm
holding
onto
抱えていても
Feelings
so
painful
I
want
to
disappear,
鏡の前笑ってみる
まだ平気みたいだよ
If
I
smile
in
the
mirror,
I
still
look
okay.
どんなときも
どんなときも
Always,
no
matter
what,
ビルの間きゅうくつそうに
I'll
melt
away
these
feelings
of
anxiety
落ちて行く夕陽に
In
the
setting
sun
as
it
falls
焦る気持ち溶かして行こう
Tightly
between
the
buildings.
そしていつか誰かを愛し
And
someday,
I
will
love
someone
その人を守れる強さを
And
turn
the
strength
to
protect
that
person
自分の力に変えて行けるように
Into
my
own
power.
どんなときも
どんなときも
Always,
no
matter
what,
僕が僕らしくあるために
To
be
myself,
the
way
I
am,
「好きなものは好き!」と
I
want
to
hold
onto
this
feeling
言えるきもち
抱きしめてたい
That
lets
me
say
"I
like
what
I
like!"
どんなときも
どんなときも
Always,
no
matter
what,
迷い探し続ける日々が
These
days
of
searching
and
wandering
through
uncertainty,
答えになること
僕は知ってるから
I
know
they
will
become
the
answer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sasakiyu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.