Paroles et traduction 高橋 瞳 - evergreen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつまでもいつまでも忘れない
I
will
never
forget
君がくれた無数の物語
時を超え僕ら...
Countless
stories
you
have
given
me
through
time,
we...
昨日のことのように不意に思い出すよ
Unintentionally
remember
as
if
it
were
yesterday
ふたつ並んだ影法師
重ね合わせて辿った家路
Two
silhouettes
side
by
side,
retracing
the
path
home
伝えなくちゃと思う気持ちをジャマするもう一人の自分に
To
the
feeling
I
want
to
convey,
the
other
me
impedes
君は気付いてくれていたかな
Did
you
even
realize
it?
夕立に濡れた線路の上
On
the
track
drenched
by
a
downpour
君と手をつなぎ歩いたあの夏は今も僕の中に
The
summer
that
I
walked
hand
in
hand
with
you
is
still
within
me
いつまでもいつまでも忘れない
I
will
never
forget
君がくれた無数の物語
時を超え僕ら...
Countless
stories
you
have
given
me
through
time,
we...
きっとまた
巡り逢う
奇跡を信じて...
Surely
again,
a
miraculous
encounter,
believing
in...
一緒に眺めてた
景色残ってるかな
Do
the
sights
we
saw
together
still
remain?
大人になることよりも大事な何か教えてくれた
More
than
becoming
an
adult,
you
taught
me
something
important
変わり続ける人や街並み
僕を少し寂しくさせた
The
ever-changing
people
and
streets,
made
me
a
bit
lonely
君の目にはどう映るのかな
How
does
it
appear
in
your
eyes?
思い出が消えてしまうこと
The
fear
of
memories
fading
恐れてた日もあったけど
There
were
also
days
like
this
君はまだ僕の胸の奥に
You
are
still
within
my
heart
いつまでもいつまでも失くさない
I
will
never,
ever
lose
二人描いた時間(とき)の物語
The
tale
of
the
time
that
we
shared
together
あの頃のままに...
Just
as
it
was
back
then...
交わされた約束は決して消えないよ...
The
promise
we
made,
will
never
disappear...
吹き抜けてゆく風の向こうで
Beyond
the
wind
that
blows
through
次の季節が僕を待ってる
The
next
season
awaits
me
「君の目にはどう映るのかな...」
[How
does
it
appear
in
your
eyes...]
夕立に濡れた線路の上
On
the
track
drenched
by
a
downpour
君と手をつなぎ歩いたあの夏は今も僕の中に
The
summer
that
I
walked
hand
in
hand
with
you
is
still
within
me
いつまでもいつまでも忘れない
I
will
never
forget
君がくれた無数の物語
時を超え僕ら...
Countless
stories
you
have
given
me
through
time,
we...
きっとまた
巡り逢う
奇跡を信じて...
Surely
again,
a
miraculous
encounter,
believing
in...
どんなに重ねても足りないほど
No
matter
how
much
I
accumulate,
it's
never
enough
かけがえのない記憶
An
irreplaceable
memory
何もかも僕の胸の奥に
Everything
within
my
heart
いつまでもいつまでも失くさない
I
will
never,
ever
lose
二人描いた時間(とき)の物語
The
tale
of
the
time
that
we
shared
together
あの頃のままに...
Just
as
it
was
back
then...
果てしない未来へと道は続いてく
A
path
stretching
endlessly
toward
the
future
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 田中 秀典, 高橋 瞳, 田中 秀典, 高橋 瞳
Album
sympathy
date de sortie
01-03-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.