Hitomi takahashi - グラデュエイション - traduction des paroles en allemand

グラデュエイション - 高橋 瞳traduction en allemand




グラデュエイション
Abschluss
深く息を吸って 登る坂道を
Ich atme tief ein und fahre den Hügel hinauf,
自転車で空を目指す
mit dem Fahrrad Richtung Himmel.
揺れる街と並木達 ちょうちょの髪
Die schwankende Stadt und die Bäume, mein Haar wie ein Schmetterling,
暖かな春の日差し
im warmen Frühlingssonnenschein.
出会い 別れ泣いて 君と笑って知った
Begegnungen, Abschiede, Tränen, mit dir habe ich gelacht und erkannt,
変わらない自分のこと
mein unveränderliches Selbst.
今日もあたり前のように飛び出した
Auch heute bin ich wie selbstverständlich losgestartet,
胸騒ぎ夏の日差し
im aufgeregten Sommerlicht.
そして もっともっと もっともっと 輝くから
Und dann, mehr und mehr, mehr und mehr, werde ich strahlen,
明日も明後日だってずっと光ってる yeah, yeah
morgen und übermorgen, immer leuchtend, yeah, yeah.
あの日 君がくれた言葉
Die Worte, die du mir damals gabst,
うれしい花びらが咲いてた
haben fröhliche Blütenblätter erblühen lassen.
たとえ どんなつらい時も
Egal, wie schwer die Zeiten auch sind,
青空の下に咲いてる
sie blühen unter dem blauen Himmel.
明日 君に繋ぐ言葉
Morgen werde ich dir Worte überbringen,
照れながら今考えてる
während ich jetzt verlegen darüber nachdenke.
追い風に加速しながら
Mit Rückenwind beschleunige ich,
未来へ心上昇してる ほら
während mein Herz in Richtung Zukunft aufsteigt, siehst du?
深く色付いた 紅色の秋に
Im tief gefärbten, roten Herbst,
想い焦がして泣いた夕焼け
sehnsüchtige Gedanken und Tränen im Abendrot.
君とあたりまえのように長電話して
Wie selbstverständlich habe ich lange mit dir telefoniert,
白い雪の上を歩く
und bin auf dem weißen Schnee gelaufen.
そして もっともっと もっともっと 輝くから
Und dann, mehr und mehr, mehr und mehr, werde ich strahlen,
怖く無いよ だって 凄く光ってる yeah, yeah
ich habe keine Angst, denn ich leuchte so sehr, yeah, yeah.
あの日 君がくれた言葉
Die Worte, die du mir damals gabst,
うれしい花びらが咲いてた
haben fröhliche Blütenblätter erblühen lassen.
たとえ どんなつらい時も
Egal, wie schwer die Zeiten auch sind,
強くこの胸に咲いてる
sie blühen stark in meinem Herzen.
明日 生まれてくる未来
Morgen wird die Zukunft geboren,
不安だけど でも 信じてる
ich bin unsicher, aber ich glaube daran.
めくるめく 季節の中で
In den sich ständig ändernden Jahreszeiten,
未だ見ない空目指してく旅
reise ich zum noch ungesehenen Himmel.
あの日 君がくれた言葉
Die Worte, die du mir damals gabst,
うれしい花びらが咲いてた
haben fröhliche Blütenblätter erblühen lassen.
たとえ どんなつらい時も
Egal, wie schwer die Zeiten auch sind,
青空の下に咲いてる
sie blühen unter dem blauen Himmel.
明日 君に繋ぐ言葉
Morgen werde ich dir Worte überbringen,
照れながら今考えてる
während ich jetzt verlegen darüber nachdenke.
追い風に加速しながら
Mit Rückenwind beschleunige ich,
未来へ心上昇してる ほら
während mein Herz in Richtung Zukunft aufsteigt, siehst du?





Writer(s): Takuya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.