Hitomi takahashi - コミュニケイション - traduction des paroles en allemand

コミュニケイション - 高橋 瞳traduction en allemand




コミュニケイション
Kommunikation
人のコンパスで 未来を探してたって
Auch wenn ich mit dem Kompass anderer Leute nach der Zukunft suchte,
分かるワケない 見つからない そこに居場所なんかない
kann ich es nicht verstehen, ich kann es nicht finden, es gibt keinen Platz für mich dort.
あたしだけ 君だけの 地図を広げて
Ich muss meine eigene, deine eigene Karte ausbreiten
進まなきゃ 自分にそう ずっと言い聞かせていたんだ
und vorwärts gehen, das habe ich mir immer wieder gesagt.
履き馴れた 靴履いて 見慣れた道を
Ich möchte weiterhin die Schuhe tragen, an die ich gewöhnt bin, und die Straßen gehen, die ich kenne,
歩き続けたい でもそれじゃ あたしが錆びて行くだけ
aber dann werde ich nur rosten.
平気そうな 顔をして 扉を開く
Ich öffne die Tür mit einem Gesicht, das aussieht, als wäre alles in Ordnung,
案外タフな 自分たちが 向こう側に今も隠れている
und überraschend starke Versionen von uns verstecken sich immer noch auf der anderen Seite.
明日が 来るたびに 変わる日々に戸惑って
Jedes Mal, wenn der Morgen kommt, bin ich verwirrt von den sich ändernden Tagen.
笑い合えない 泣き合えない でも何か解り合いたい
Wir können nicht zusammen lachen, wir können nicht zusammen weinen, aber ich möchte dich irgendwie verstehen.
出逢っただけ 過ぎ去って 他人になって
Wir haben uns nur getroffen, sind vorbeigezogen, wurden zu Fremden,
記憶にも残らない そんな人にはなりたくない
ich möchte nicht jemand sein, der nicht einmal in Erinnerung bleibt.
くだらない ケンカで 傷つけ合って
Wir verletzen uns gegenseitig mit dummen Streitereien,
先に謝った 君がまた 弱いあたしを見つける
und du, der du dich zuerst entschuldigt hast, entdeckst wieder meine Schwäche.
一人きり 作り出した 答えよりずっと
Viel mehr als die Antwort, die ich alleine gefunden habe,
君と吸い込んだ あの風が 求めていた真実だ
ist der Wind, den ich mit dir eingeatmet habe, die Wahrheit, die ich gesucht habe.
この街は 星を湛える事さえない
Diese Stadt hat nicht einmal Sterne,
ぬくもりを失った 壁を壊して...
lass uns die Mauern niederreißen, die ihre Wärme verloren haben...
笑い合いたい 信じていたい その為なら苦しくていい
Ich möchte zusammen lachen, ich möchte dir vertrauen, dafür darf es auch schmerzhaft sein.
君ともっと 解り合いたい
Ich möchte dich besser verstehen,
押さえきれない コミュニケイション
diese unaufhaltsame Kommunikation.
まだ足りない 全て足りない あたしは進み続けたい
Es ist noch nicht genug, alles ist noch nicht genug, ich möchte weitergehen.
踏み出せば変わる景色 始めればいい コミュニケイション
Wenn ich einen Schritt mache, ändert sich die Landschaft, ich muss nur anfangen, Kommunikation,
レソリューション
Resolution.
人のコンパスで 未来を探してたって
Auch wenn ich mit dem Kompass anderer Leute nach der Zukunft suchte,
無駄なワケない いいんじゃない 針を時に見せ合って
ist es nicht umsonst, es ist in Ordnung, lass uns manchmal unsere Nadeln zeigen.
あたしだけ 君だけの 地図を重ねて
Ich möchte meine eigene und deine eigene Karte übereinanderlegen
辿ってみたい 何だかそう 思えたりする日もあるんだ
und ihr folgen, manchmal gibt es Tage, an denen ich so denke.
新しい 靴履いて 知らない道を
Ich möchte neue Schuhe tragen und unbekannte Wege gehen,
歩いていきたい 大切な人はいつもここにいる
die Person, die mir wichtig ist, ist immer hier.
平気そうな 顔をして 扉を開く
Ich öffne die Tür mit einem Gesicht, das aussieht, als wäre alles in Ordnung,
案外タフな 自分たちが 向こう側に隠れている
und überraschend starke Versionen von uns verstecken sich auf der anderen Seite.
この街は 朝焼けに出会う事もない
Diese Stadt erlebt nicht einmal den Sonnenaufgang,
無機質に聳え立つ 壁を壊して
lass uns die Mauern niederreißen, die sich unorganisch auftürmen.
笑い合いたい 信じていたい その為なら苦しくていい
Ich möchte zusammen lachen, ich möchte dir vertrauen, dafür darf es auch schmerzhaft sein.
君ともっと 解り合いたい
Ich möchte dich besser verstehen,
押さえきれない コミュニケイション
diese unaufhaltsame Kommunikation.
まだ足りない 全て足りない あたしは進み続けたい
Es ist noch nicht genug, alles ist noch nicht genug, ich möchte weitergehen.
傷ついても 感じ合いたい 限界はない コミュニケイション
Auch wenn ich verletzt werde, möchte ich dich spüren, es gibt keine Grenzen, Kommunikation.
変えたくない でも見つけたい せめぎ合ってばかりだけど
Ich möchte mich nicht ändern, aber ich möchte dich finden, auch wenn wir uns ständig streiten,
踏み出せば変わる景色 もう迷わない コミュニケイション
wenn ich einen Schritt mache, ändert sich die Landschaft, ich werde nicht mehr zögern, Kommunikation.
レソリューション
Resolution.
コミュニケイション
Kommunikation.





Writer(s): Takuya, 高橋 瞳, takuya, 高橋 瞳


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.