Hitomi takahashi - コ・モ・レ・ビ -Bamboo Ver.- - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hitomi takahashi - コ・モ・レ・ビ -Bamboo Ver.-




コ・モ・レ・ビ -Bamboo Ver.-
Лучи света - Версия Bamboo-
木々の隙間から 一筋の光が顔を出して
Сквозь листву пробился луч света,
小さな花を照らしてくれた
Осветив собой маленький цветок.
単純な事で 君と笑い合えた今日みたいに
Как же здорово сегодня было смеяться с тобой
この毎日を 重ねて行こう
Над такими простыми вещами. Давай будем ценить каждый наш день
見たくもない 現実も
Даже отвратительная реальность
いつかは大切な絆に変わるから
Однажды станет важной частью нашей связи.
このまま この手を繋いでく ずっと
Давай будем и дальше идти рука об руку.
時に冷たい 風が吹いてもかまわない
Даже если налетит холодный ветер,
涙は 悲しみのものじゃないと
ведь слёзы это не всегда проявление печали,
君がアタシに教えてくれた
ты показал мне это.
窓を開けて今 たくさんの光を吸い込んだら
Открыв сейчас окно, я впустила столько света,
全てがすごく愛しくなった
И всё вокруг наполнилось для меня смыслом.
突然に出会う 幸せを見逃していた過去と
С прошлым, в котором я не замечала внезапного счастья,
少しずつでも 向き合えるはず
Я должна постепенно примириться.
知りたくない 感情も
И чувства, от которых хочется спрятаться,
いつかは大切な強さに変わるから
Однажды станут моей силой.
このまま この手を繋いでく ずっと
Давай будем и дальше идти рука об руку.
時に冷たい 雨に濡れてもかまわない
Даже если попадём под холодный дождь,
溢れる 優しさがここにあると
Ведь я знаю, что наша нежность всегда со мной,
教えてくれたから
Ты показал мне это.
明日へと繋がる道を 歩いて行く
Я буду идти по дороге, ведущей в завтра.
どんなに時が流れても
Сколько бы ни прошло времени,
木々の隙間から 一筋の光が顔を出して
Сквозь листву пробился луч света,
小さな花を照らしてくれた
Осветив собой маленький цветок.





Writer(s): Akiko Watanabe, Hitomi Takahashi, Takuya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.