Paroles et traduction Hitomi takahashi - 夜のメロディー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心にぽっかり穴があるんです
それはいまだに埋まらないんです
В
моем
сердце
зияет
дыра,
которая
до
сих
пор
не
затянулась.
行くあてなんかはないけど
夜に包み込まれたなら少しくらいはまだ楽です
Мне
некуда
идти,
но
если
ночь
укутает
меня,
мне
станет
немного
легче.
何が一番大切なんです
思い出がとても大切なんです
Что
для
меня
самое
важное?
Воспоминания
- вот
что
самое
важное.
見上げる星空の中に流れるメロディーの端を
ずっと探しているわけです
Я
все
время
ищу
отголоски
мелодии,
струящейся
среди
звезд,
на
которые
я
смотрю.
あと何回裏切って
もう何回諦めて
僕達が生きるのはそんな世界
Сколько
раз
еще
мы
предадим
друг
друга,
сколько
раз
еще
сдадимся?
В
таком
мире
мы
живем.
抱えきれないぐらいに
抑えきれないぐらいに
Невыносимо
много,
невыносимо
сильно,
思い出は溢れて流れてゆきます
воспоминания
переполняют
меня
и
утекают
прочь.
どこかで誰かが呼んでる気がして
そっちは「どうだ」と呼んでる気がして
Мне
кажется,
кто-то
где-то
зовет
меня,
мне
кажется,
оттуда
зовут,
спрашивая:
«Ну
как
ты?»
消えてしまいそうな淡いイメージを寄せ集めたら
Если
собрать
воедино
эти
почти
исчезающие
бледные
образы,
もう少しだけはこのままです
я
смогу
оставаться
такой
еще
немного.
その内
気持ちは軽く飛ぶんです
夜空にフワッと舞い上がるんです
Вскоре
мои
чувства
легко
взлетят,
взметнутся
в
ночное
небо.
良い事も良くない事も
全てを包むメロディーは夜空を流れて降ってきます
Хорошее
и
плохое,
мелодия,
обволакивающая
все,
течет
по
ночному
небу
и
падает
вниз.
あと何回裏切って
もう何回諦めて
僕達が生きるのはそんな世界
Сколько
раз
еще
мы
предадим
друг
друга,
сколько
раз
еще
сдадимся?
В
таком
мире
мы
живем.
抱えきれないぐらいに
抑えきれないぐらいに
Невыносимо
много,
невыносимо
сильно,
思い出は溢れて流れてゆきます
воспоминания
переполняют
меня
и
утекают
прочь.
夜のメロディーを紡ぎ出すんです
色んなとこから紡ぎ出すんです
Я
сплетаю
ночную
мелодию,
сплетаю
ее
из
разных
мест.
メロディーが流れたのなら穴は埋まります
Если
мелодия
зазвучит,
дыра
в
моем
сердце
затянется.
あと何回裏切って
もう何回諦めて
僕達が生きるのはそんな世界
Сколько
раз
еще
мы
предадим
друг
друга,
сколько
раз
еще
сдадимся?
В
таком
мире
мы
живем.
抱えきれないぐらいに
抑えきれないぐらいに
Невыносимо
много,
невыносимо
сильно,
思い出は溢れて流れてゆきます
воспоминания
переполняют
меня
и
утекают
прочь.
聞こえてきます
夜のメロディー
Я
слышу
ее,
ночную
мелодию.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山本聡
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.