高橋洋子 - Soul's Refrain [魂のルフラン] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 高橋洋子 - Soul's Refrain [魂のルフラン]




Soul's Refrain [魂のルフラン]
Soul's Refrain [魂のルフラン]
私に還りなさい 記憶をたどり
Return to me, trace back your memories
優しさと夢の源へ
To the source of love and dreams
もう一度星にひかれ 生まれるために
To be drawn to the stars once more to be reborn
魂のルフラン
The refrain of the soul
請讓我回到那時 在記憶的深處
Please let me go back to that time, in the depths of memory
前往那溫柔與夢的源頭
To the source of that love and dream
為了重生再次被星星吸引
To be drawn to the stars once more to be reborn
這靈魂的輪迴
This refrain of the soul
蒼い影につつまれた素肌が
My naked skin, enveloped in a pale shadow
時のなかで 静かにふるえてる
Shivers silently in time
命の行方を問いかけるように
As if questioning the path of life
指先は私をもとめる
My fingertips seek me
蒼藍影子覆蓋著的裸肌
My pale blue shadow covers your naked skin
在時間之中靜靜的顫抖
Shivering silently in time
彷若問著生命的去向
As if questioning the path of life
所有的指尖都渴求著我
All your fingertips crave for me
抱きしめてた運命のあなたは
You, who embraced my destiny
季節に咲く まるではかない花
Bloom in season like an ephemeral flower
希望のにおいを胸に残して
Leaving the scent of hope in my heart
散り急ぐ あざやかな姿で
Scattering in a hurry with a vivid figure
擁抱命運的你
You who have embraced your destiny
順應時節而開 像是絕望的花
Adapt to the season and bloom like a desperate flower
希望的味道殘留在胸口
The taste of hope lingers in my chest
以美麗的姿態瞬間凋零
Fading instantly with a beautiful posture
私に還りなさい 生まれる前に
Return to me, to the time before you were born
あなたが過ごした大地へと
To the land where you have lived
この腕に還りなさいめぐり逢うため
Return to my arms for the reunion
奇跡は起るよ何度でも
Miracles will happen again and again
魂のルフラン
The refrain of the soul
請讓我回到那時 在誕生之前
Please let me go back to that time, before you were born
前往你曾生活過的大地
To the land where you once lived
請回到我的懷抱 為了相逢
Please return to my embrace for the reunion
不論多少次 奇蹟一定會發生
No matter how many times, miracles will always happen
這靈魂的輪迴
This refrain of the soul
祈るように まぶた閉じたときに
When I close my eyelids as if praying
世界はただ闇の底に消える
The world simply disappears into the darkness
それでも鼓動はまた動きだす
Yet my heart keeps beating
限りある永遠を捜して
Searching for the eternal in the finite
彷彿祈禱般閉上雙眼時
As if in prayer, when I close my eyelids
世界就會消失在黑暗的深處
The world disappears into the depths of darkness
即使如此這心跳仍未曾停止
Yet my heart goes on
尋找那有限的永遠
Searching for the finite in the eternal
私に還りなさい 記憶をたどり
Return to me, trace back your memories
優しさと夢の源へ
To the source of love and dreams
あなたも還りなさい 愛しあうため
You also return, for our love
心も体もくりかえす
Repeating both mind and body
魂のルフラン
The refrain of the soul
請讓我回到那時 在記憶的深處
Please let me go back to that time, in the depths of memory
前往那溫柔與夢的源頭
To the source of that love and dream
請你也回來吧 為了相愛
Please come back too, for our love
心靈與軀體都不斷重複
Repeating both mind and body
這靈魂的輪迴
This refrain of the soul
私に還りなさい 生まれる前に
Return to me, to the time before you were born
あなたが過ごした大地へと
To the land where you have lived
この腕に還りなさいめぐり逢うため
Return to my arms for the reunion
奇跡は起るよ何度でも
Miracles will happen again and again
魂のルフラン
The refrain of the soul
請讓我回到那時 在誕生之前
Please let me go back to that time, before you were born
前往你曾生活過的大地
To the land where you once lived
請回到我的懷抱 為了相逢
Please return to my embrace for the reunion
不論多少次 奇蹟一定會發生
No matter how many times, miracles will always happen
這靈魂的輪迴
This refrain of the soul





Writer(s): 及川眠子, 大森俊之


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.