Paroles et traduction 高橋洋子 - 蒼き炎(フランム)
蒼き炎(フランム)
Azure Flame (Flamme)
蒼き光を灯すそれは破壊、眠り、蘇生...
It
lights
the
azure
light;
it
is
destruction,
slumber,
and
resurrection...
命を無視された戦士(ゲシュペンスト・イェーガー)
The
soldier
who
was
ignored
by
life
(Gespenst
Jäger)
傷つき彷徨い踏み出した確かな忍び逢い...
命を無視された戦士
Injured
and
lost,
he
took
a
sure
step
to
meet
you...
The
soldier
who
was
ignored
by
life
羽をもぎ取られた跡がある
Where
you
can
see
where
feathers
were
torn
off
小さな何かを信じて
Believing
in
something
small,
もう一度つかもう!
Let's
grab
it
again!
赤く燃える鼓動の鋼、痛み、そして揺れる...
命を無視された戦士
The
steel
of
the
pulse
that
burns
red,
the
pain,
and
the
swaying...
The
soldier
who
was
ignored
by
life
いかな外皮をも斬り裂き断ち割るため立ち上がれ!...
Rise
to
cut
and
smash
any
shell!...
命を無視された戦士
The
soldier
who
was
ignored
by
life
誇りをもち刃ふりあげ私よ
あなたよ
With
pride,
raise
the
blade.
As
for
me,
as
for
you
その手よ
この手は
やすらぎを知っている!
That
hand,
this
hand,
knows
peace!
NON
それでいい
NON
That
is
good
せめて君の微笑み
守るよ...
At
least
I
will
protect
your
smile...
我々と呼べる未来へ続く世界導かれる...
高貴なる炎(ノープル・フランム)
A
world
that
leads
to
a
future
we
can
call
ours...
The
Noble
Flame
(Noble
Flamme)
不公平な世の中誰がゆるせるものか!
それこそが...
高貴なる炎
Who
would
forgive
such
an
unfair
world?
That
is...
The
Noble
Flame
何を捕え
何処を目指すのか
What
do
they
see,
where
are
they
looking?
小さな背中を信じて
Believing
in
that
small
back
もう一度進もう!
Let's
move
forward
again!
奪われて行く一粒の重さ
武器は捨てられない...
高貴なる炎
The
weight
of
a
single
grain
that
is
being
taken
away;
the
weapon
cannot
be
thrown
away...
The
Noble
Flame
何の為に命を賭けてなおも守って行くのか...
高貴なる炎
Why
do
you
risk
your
life
and
still
protect
it?...
The
Noble
Flame
凛として咲いたこの花は悲しみさえも気付けないままで
This
flower
that
bloomed
so
elegantly
cannot
notice
even
the
sadness
やすらぎを遠ざける...
Chasing
peace
away...
NON
いとしさゆえ
NON
Because
of
my
love
傷にまみれた孤独守るよ...
I
will
protect
your
lonely
heart
full
of
wounds...
『甘えたくても
抱かれたくても
命あずけましよう...』
'Even
if
I
want
to
be
spoiled,
even
if
I
want
to
be
embraced,
let
me
entrust
my
life
to
you...'
(c)
NON
それでいい
NON
That
is
good
せめて君の微笑み守るよ...
At
least
I
will
protect
your
smile...
NON
それでいい
NON
That
is
good
せめて君の微笑み守るよ...
At
least
I
will
protect
your
smile...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大森 俊之, 高橋 洋子, 高橋 洋子, 大森 俊之
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.