Hitomi takahashi - Creature of the night - traduction des paroles en allemand

Creature of the night - 高橋瞳traduction en allemand




Creature of the night
Kreatur der Nacht
小鳥の様にさえずり 甘い言葉だけで囁き
Wie ein Vögelchen zwitschernd, nur süße Worte flüsternd,
でたらめのギターかき鳴らす
eine unsinnige Gitarre klimpernd.
卑怯よ 消えてよ get out!
Feigling! Verschwinde! Hau ab!
稲妻の様に現れ ビルを踏みつぶしながら
Wie ein Blitz erscheinend, Gebäude zertrampelnd,
お菓子な呪文の羅列で
mit einer Reihe seltsamer Zaubersprüche.
やめてよ 消えてよ
Hör auf! Verschwinde!
レッツゴー!
Los geht's!
「ジュテーム! モナムール! アイシテル!」
„Je t'aime! Mon amour! Ich liebe dich!“
悪夢ノ幻ダワ
Es ist eine albtraumhafte Illusion.
ソシテ 今夜モハート 引キ裂カレ
UND AUCH HEUTE NACHT WIRD MEIN HERZ ZERRISSEN,
目ガ覚メルノヨ ダーリン
ich wache auf, Darling.
甘くはないのよ!
So leicht bin ich nicht zu haben!
No, no, no サレンダー
Nein, nein, nein, ich ergebe mich nicht,
決して No, no, no サレンダー
niemals, nein, nein, nein, ich ergebe mich nicht,
だから No, no, no サレンダー
darum, nein, nein, nein, ich ergebe mich nicht,
いまは No, no, no サレンダー
jetzt, nein, nein, nein, ich ergebe mich nicht.
アーン。アアン...。
Aah. Aahn...
(ROLLY)
(ROLLY)
『話せば長いことながら
„Es ist eine lange Geschichte,
まさに運命のいたずらと言う物でしょうか
kann man es wohl einen Streich des Schicksals nennen?
私は生命の鍵を握ってしまった
Jetzt halte ich den Schlüssel des Lebens in Händen.
超革命的創造物 ラモー』
Eine überrevolutionäre Schöpfung, L'Amour.“
No, no, no サレンダー
Nein, nein, nein, ich ergebe mich nicht,
決して No, no, no サレンダー
niemals, nein, nein, nein, ich ergebe mich nicht,
だから No, no, no サレンダー
darum, nein, nein, nein, ich ergebe mich nicht,
いまは No, no, no サレンダー
jetzt, nein, nein, nein, ich ergebe mich nicht.
羊のお顔を数えて深い眠りにつく頃に
Wenn ich Schäfchen zähle und in tiefen Schlaf falle,
あなたは ドアをノックノック
klopfst du an meine Tür, klopf, klopf.
忍び込むのよ
Du schleichst dich herein.
ダメよダメよダメダメよ
Nein, nein, absolut nein!
「ジュテーム! モナムール! アイシテル!」
„Je t'aime! Mon amour! Ich liebe dich!“
私、年頃ナノ
Ich bin in dem Alter, weißt du.
ダケド アナタノ思い通りには
ABER ES WIRD NICHT SO LAUFEN, WIE DU ES DIR VORSTELLST,
ならなくてよダーリン
Darling.
そうはさせないわ!
Das lasse ich nicht zu!
No, no, no サレンダー
Nein, nein, nein, ich ergebe mich nicht,
聞いて No, no, no サレンダー
hör zu, nein, nein, nein, ich ergebe mich nicht,
すべて No, no, no サレンダー
alles, nein, nein, nein, ich ergebe mich nicht,
いやよ No, no, no サレンダー
ich will nicht, nein, nein, nein, ich ergebe mich nicht.
(ROLLY)
(ROLLY)
『情熱の太陽に照らされた
„Erleuchtet von der Sonne der Leidenschaft,
その熟しきった 甘い果実を
begann ich, diese vollreife, süße Frucht,
その、、果実を吸い始めたのです ラモー』
ja, diese Frucht zu saugen, L'Amour.“
アーン。アアン...。
Aah. Aahn...
Creature of the night
Kreatur der Nacht





Writer(s): Rolly, 高橋瞳


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.