Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've Got Friends ~あなたには友達がいる~
Du hast Freunde ~Freunde sind für dich da~
あなたはいま、幸せかな?教えてあげるね
Bist
du
jetzt
glücklich?
Ich
werde
es
dir
verraten.
暗い夜を歩いてるなら俯いた顔を上げて
Wenn
du
durch
die
dunkle
Nacht
gehst,
dann
heb
dein
gesenktes
Gesicht.
見えるはずだよ...
月の光
Du
müsstest
es
sehen
können...
das
Licht
des
Mondes.
あなたを照らすその明かりもひとりぼっちじゃ
Selbst
das
Licht,
das
dich
erhellt,
ist,
wenn
es
ganz
allein
ist,
輝けない光なんだよ、誰だって誰かのこと
ein
Licht,
das
nicht
strahlen
kann.
Denn
jeder
ist
für
irgendjemanden
照らしてあげる光だから
ein
Licht,
das
ihn
erhellt.
幸せになれる魔法
Ein
Zauber,
um
glücklich
zu
werden:
今すぐに会いたい人を想って
Denke
an
die
Person,
die
du
jetzt
sofort
sehen
möchtest.
心に浮かぶ言葉たちを
Die
Worte,
die
dir
in
den
Sinn
kommen,
歌うように解き放っていくの
lass
sie
frei,
als
würdest
du
singen.
月明かりの綺麗な空の下で
Unter
dem
schönen
Himmel
im
Mondlicht.
小さな頃、大きな声響かせてた
Als
du
klein
warst,
ließest
du
deine
laute
Stimme
erschallen.
あの気持ちのままでいいんだ
Es
ist
gut,
bei
diesem
Gefühl
zu
bleiben.
いつだってあなたのこと
Es
gibt
immer
jemanden,
大切に思う人がいるの
dem
du
am
Herzen
liegst.
見守っていたんだよ、ずっと
Ich
habe
immer
über
dich
gewacht,
die
ganze
Zeit.
お互いに素直に笑いあって
Wenn
wir
einander
aufrichtig
anlächeln,
必ず強くなれるってことに
können
wir
dadurch
ganz
sicher
stärker
werden.
気付いたら...
空を見上げて
Wenn
du
das
bemerkst...
blicke
zum
Himmel
empor.
きっとあなたは幸せだよ
Ganz
sicher
bist
du
glücklich.
友達が友達を想って
Freunde
denken
an
Freunde,
いつでも傍にいるってことを
und
dass
sie
immer
füreinander
da
sind
–
伝えあう笑顔に会えたから
weil
ich
das
Lächeln
sehen
konnte,
das
uns
dies
gegenseitig
vermittelt.
月明かりの綺麗な空の下で
Unter
dem
schönen
Himmel
im
Mondlicht.
さぁ...
手を繋ごう
Komm...
lass
uns
die
Hände
fassen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryo Takahashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.