高浩哲 K-HOW - 龍蛇混雜 LONGSHEHUNZA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 高浩哲 K-HOW - 龍蛇混雜 LONGSHEHUNZA




龍蛇混雜 LONGSHEHUNZA
LONGSHEHUNZA - Dragon and Snake Mix
這就是叢林法則
This is the law of the jungle
弱肉強食適者生存
Survival of the fittest
弱肉強食適者生存 龍蛇混雜
Survival of the fittest, a mix of dragons and snakes
這就是叢林法則
This is the law of the jungle
弱肉強食適者生存
Survival of the fittest
弱肉強食適者生存 龍蛇混雜
Survival of the fittest, a mix of dragons and snakes
別擋住我的財路 放他人一條生路
Don't block my path to wealth, give others a way out
建立起新的制度 拋棄那人情世故
Establish a new system, discard those human connections
適時後得要抽離才發現自己入戲太深
Only when I step back do I realize I was too deep in the game
別想要乘人之危人性的純真like the diamond
Don't try to take advantage of others, human innocence is like a diamond
車水馬龍這裡沒有一刻make me silence
The hustle and bustle here never lets me be silent
我的青春很寶貴像你閒著沒事吃飽太撐
My youth is precious, you're just bored and full
出來走跳絕對三觀要正
When you go out, your values must be right
別逼我公道伯拿鑼錸把
Don't force me to use my "Gong Dao Bo" (a symbol of justice) to strike you
事情不能收拾這樣難看
It's ugly when you can't clean up the mess
當頭棒喝這款粗殘柴尬
A sudden blow like this is too crude
那邊兩個警察要把我搜身軀
Those two cops over there want to search me
是不是在妄想脖子上掛珍珠
Are you delusional, wanting to wear pearls on your neck?
每次選在的時間都是出任務
Every time I choose a time, it's for a mission
這裡是台北 別逼我要說英語
This is Taipei, don't force me to speak English
這就是叢林法則
This is the law of the jungle
弱肉強食適者生存
Survival of the fittest
弱肉強食適者生存 龍蛇混雜
Survival of the fittest, a mix of dragons and snakes
這就是叢林法則
This is the law of the jungle
弱肉強食適者生存
Survival of the fittest
弱肉強食適者生存 龍蛇混雜
Survival of the fittest, a mix of dragons and snakes
要不是我的時間很寶貴
If it wasn't for my precious time
沒我絕對奉陪到底
I would definitely accompany you to the end
看到人就開始挖苦
You start to mock people as soon as you see them
時間用在三小時休息
You spend your time resting for three hours
捍衛自己的人權
Defend your human rights
做底來害自己破產
What are you doing to ruin yourself?
哪有人跟你同款
Nobody's the same as you
單純看我不順眼
You just don't like me
玻璃心怎會如此介意
How can you be so sensitive with your glass heart?
大難臨頭了還很愜意
You're still so carefree when disaster is coming
需要紓困記得要寫借據
Remember to write an IOU if you need financial assistance
帶領my young boiz攻城略地
Leading my young boys to conquer territory





Writer(s): 高浩哲


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.