高海千歌 (CV.伊波杏樹) feat. 松浦果南 (CV.諏訪ななか) - 夏の終わりの雨音が - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 高海千歌 (CV.伊波杏樹) feat. 松浦果南 (CV.諏訪ななか) - 夏の終わりの雨音が




夏の終わりの雨音が
The Sound of Rain at Summer's End
「何か始まるってことは 終わりに繋がるだなんて」
“That something beginning means it’s connected to an ending,”
「考えてもみなかった いや、考えたくなかったんだ...」
“I never thought about it, or rather, I didn't want to think about it…”
雨音 窓を叩く
The sound of rain, tapping on the window
空から私のような悲しみ降ってる
Like my sadness, falling from the sky
とめどなく今を濡らして
It endlessly soaks the present
思い出なんていらないの
I don't need memories
こころが苦しくなるだけだと
They only make my heart ache
No more September Rain!
No more September Rain!
No more September Rain!
No more September Rain!
いつだってあなたは身近だった
You were always close by
わざわざ気持ちを確かめるってことも
There was no need to even confirm our feelings
必要じゃなくて
It wasn't necessary
自然に仲良くなれたから
Because we naturally became friends
安心してたのかもしれないね
Maybe I felt too secure
どうして? 波に問いかけるけど
Why? I ask the waves, but…
夏の始まりが
The beginning of summer
連れてきた想い
Brought with it feelings
夏が終わる時 消えちゃうものだったなんて
That they would disappear when summer ends, I didn't know
知らなくて ときめいてた暑い季節
I was excited, unaware, in that hot season
海辺の空が光って
The seaside sky shines
とつぜん雲が流れ
Suddenly clouds flow by
大粒の雨 私のなかの涙みたい
Large raindrops, like the tears inside me
こんなに楽しい夏が
I believed this fun summer
ずっと続いてくって信じてたよ
Would continue forever
But now... September Rain
But now... September Rain
But now... September Rain
But now... September Rain
いつかは記憶も薄れちゃって
Someday the memories will fade
なんども季節が変われば埋もれてく
With the changing seasons, they'll be buried
そして笑えるのかな
And then, will I be able to laugh?
夏の始まりは (灼けつく陽射しで)
The beginning of summer (with the scorching sunlight)
甘い期待から (出逢いの予感へと)
From sweet expectations (to the premonition of meeting)
夏が終わる時 消えちゃうものだったなんて
That they would disappear when summer ends, I didn't know
切ないね 誰もいないひとりぼっち
It's sad, I'm all alone
雨音 窓を叩く
The sound of rain, tapping on the window
空から私のような悲しみ降ってる
Like my sadness, falling from the sky
とめどなく今を濡らして
It endlessly soaks the present
思い出なんていらないの
I don't need memories
こころが苦しくなるだけだと
They only make my heart ache
No more September Rain!
No more September Rain!
No more September Rain!
No more September Rain!
「わかってる、2度とない夏だったってこと」
“I understand, it was a summer that will never come again.”
「次に来る夏は... 違う夏なんだ」
“The next summer will be... a different summer.”
「日焼けの跡が薄れる頃には... きっとね... 大丈夫!」
“By the time my tan fades... I'm sure... I'll be okay!”
「でも... 今はまだ... 背中もこころもひりひりしてるみたいだよ。」
“But... right now... both my back and my heart feel like they're burning.”
海辺の空が光って
The seaside sky shines
とつぜん雲が流れ
Suddenly clouds flow by
大粒の雨 私のなかの涙みたい
Large raindrops, like the tears inside me
こんなに楽しい夏が
I believed this fun summer
ずっと続いてくって信じてたよ
Would continue forever
But now... September Rain
But now... September Rain
But now... September Rain
But now... September Rain
「この雨が止む頃、私の涙も渇くってことにしておくよ。」
“Let's say that when this rain stops, my tears will dry too.”
「さあ、上を向いて... 明日のことを考えようか!」
“Come on, let’s look up... and think about tomorrow!”
「楽しかったね、夏...」
“It was fun, summer…”





Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.