Paroles et traduction 高田雅史 - DANGANRONPA The Animation
DANGANRONPA The Animation
DANGANRONPA The Animation
Kimi
no
nozomu
mono
wa
nani?
What
is
it
you
seek?
Miminari
uso
mitai
na
The
tales
I
hear
are
like
lies
Hanashi
Douyara
boku
no
Apparently,
my
Sekai
wa
bagutte
shimaimashita
Saegiru
bonnou
soitsu
ga
iu
ni
wa
touka
koukan
da
to
World
has
gone
to
pieces.
The
desires
that
obstruct
me,
so
they
say,
are
but
an
equal
exchange.
Yuuwaku
shitagai
zaregoto
ni
oboredashita
I
succumbed
to
temptation,
drowned
in
frivolous
words.
Ousama
GEEMU
kyousei
sanka
The
King's
GAME,
with
its
forced
participation
Kyohiken
nante
kiicha
kurenai
They
won't
hear
my
pleas
for
mercy
Kaserareta
KUESUTO
ni
wa
ano
MOBU
wo
korose
The
imposed
QUEST
is
to
kill
that
MOB
Zetsubou
DANSU
yabou
mamire
shounen
ni
A
despairing
DANCE,
the
boy
covered
in
hope
Nigekonda
genjitsu
waratta
Ran
into
reality
and
laughed.
Yokubou
nai
to
ka
itsuwari
Without
desire,
nothing
but
deceit.
Gizensha
butte
mo
shikatanai
ya
It's
no
good
pretending
to
be
a
hypocrite
now.
Akogareta
yume
nandakke
HIIROO
ni
naritai
no?
What
was
that
dream
I
yearned
for?
Did
I
want
to
become
a
HERO?
Negai
kuchi
ni
suru
I
voiced
my
wish.
Ainiku
baka
ni
tsukeru
kusuri
wa
nai
yo
Too
bad,
there's
no
cure
for
a
fool
like
you.
Kimi
no
nozomu
mono
wa
nani?
What
is
it
you
seek?
Toikake
chikaku
mahi
no
akashi
I
ask,
drawing
nearer,
a
sign
of
my
madness.
Douyara
boku
no
atama
mo
bagutte
shimaimashita
Apparently,
my
mind
has
also
gone
to
pieces.
Saegiru
honshou
EGOIZUMU
zatsunen
mo
hodohodo
ni
to
The
obstructing
cause
is
my
EGOISM.
Even
my
mixed
thoughts
have
their
limits.
Hora
hora
ki
ni
naru
ano
ko
wa
mou
kowaremashita
Look,
look,
that
girl
you're
interested
in
has
already
broken
down.
Shikou
kairo
wa
bonnou
sanka
The
circuit
of
thoughts
is
a
maze
of
desires.
Kyohiken
nante
kiicha
kurenai
They
won't
hear
my
pleas
for
mercy
Nagerareta
torihiki
ni
wa
joushiki
wo
korose
The
transaction
I've
been
dragged
into
is
to
kill
my
conscience
Zetsubou
DANSU
kaigi
somaru
shoujo
ni
A
despairing
DANCE,
the
girl
bathed
in
regret
Tozasareta
genjitsu
waratta
Faced
with
reality,
she
laughed.
Hontou
ni
daiji
na
mono
Something
truly
precious.
Dakara
yuzurenai?
Surely
you
won't
give
it
up?
Keotoshite
motometa
mono
wa
nandakke
What
was
it
you
sought
by
cheating?
Yuiitsu
no
basho
ja
nai
dakke?
Wasn't
it
your
one
and
only
place?
Omoi
kousa
suru
ki
ga
tsuite
With
the
will
to
act
now
gone
Darekaate
no
dareka
no
kotonoha
Someone's,
anyone's
words
Sanwari
ataru
unmei
kaika,
yumemigachi
na
shoujo
ni
mo
A
bittersweet
twist
of
fate,
a
dreamlike
girl
Kudasareru
KUESUTO
ni
wa
kuroiro
wo
abake
Given
the
QUEST
to
expose
the
darkness
Zetsubou
dansu
hako
no
naka
no
shounen
ni
A
despairing
dance,
the
boy
in
the
box
Oikaketa
genjitsu
waratta
Chasing
reality,
he
laughed.
Mushi
no
ii
koto
narabete
Spouting
sweet
nothings,
Zennin
butte
mo
shikata
nai
ya
It's
no
good
pretending
to
be
a
saint.
Hakichigaeta
seigi
datte
Even
a
misguided
sense
of
justice
Risouron
kataru
gizen
datte
ii
yo
And
hollow
philosophies,
they're
fine
for
now.
Shiro
mo
kuro
mo
nai
hontou
no
sekai
wo
Is
a
world
that's
neither
white
nor
black.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 高田雅史
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.