Paroles et traduction 高田雅史 - V3議論 -SCRUM-
V3議論 -SCRUM-
V3 Обсуждение -Схватка-
There's
no
lyrics
so
yeah.
this
is
ost
after
all.
Тут
нет
слов,
чувак,
это
же
ост.
But
I
want
the
point
so
here
I
am.
Debate
scrum
are
the
best.
Но
я
хочу
донести
главную
мысль,
поэтому
вот.
Схватки
в
дебатах
— это
лучшее.
Manmaru
o-me-me
ni
kiiroi
shippo
Круглые,
словно
бусинки,
глазки
и
жёлтый
хвостик.
Dai
kōbutsu
wa
gisāru
yasai
Огромное
чудище
— гигантский
овощ.
Cho
cho
cho
choko
choko
chokobo
Чоко-чоко-чоко-чок-чок-чок-чок-шоколад!
Kimi
to
issho
ni
Kue
tto
faito!
Вместе
с
тобой
сразимся
с
Куджо!
No
o
koe
yamagoe
umi
koete
Преодолеем
любые
горы,
моря
и
реки!
Kimi
to
issho
ni
doko
made
mo
Вместе
с
тобой
куда
угодно!
Yumetokibō
o
nosete
jikū
koete
С
мечтой
о
будущем
сквозь
пространство
и
время,
Kakenukete
ku
yo
Устремимся
вперёд!
Fainaru
fantajī
Final
Fantasy.
Faito
de
chokobo
Сражаемся
за
шоколад!
Mebiusu
fantajī
Mobius
Fantasy.
Faito
de
chokobo
Сражаемся
за
шоколад!
Cho
cho
cho
choko
choko
Чоко-чоко-чоко-чок-чок-чок-чок-!
Choko
choko
Kue
tto
faito!
Шоколад,
шоколад,
сразимся
с
Куджо!
Choko
choko
Kue
tto
faito!
Шоколад,
шоколад,
сразимся
с
Куджо!
Choko
choko
Kue
tto
faito!
Шоколад,
шоколад,
сразимся
с
Куджо!
Choko
choko
Kue
tto
faito!
Шоколад,
шоколад,
сразимся
с
Куджо!
Jikū
koete
kimi
to
issho
ni
Сквозь
пространство
и
время,
вместе
с
тобой.
Mebiusu
fantajī
Mobius
Fantasy.
Faito
de
chokobo
Сражаемся
за
шоколад!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.