高見沢俊彦 - VAMPIRE ~誘惑のBlood~ (Album Mix) - traduction des paroles en allemand




VAMPIRE ~誘惑のBlood~ (Album Mix)
VAMPIRE ~Blut der Versuchung~ (Album Mix)
永遠の命に憂いを秘め 闇に生きる
In ewigem Leben verborgen die Sorge, lebe ich in der Dunkelheit.
果てしない時間 終わることのない独孤
Endlose Zeit, nie endende Einsamkeit.
愛しき人に出逢うため
Um dir, meiner Geliebten, zu begegnen.
この魂は 千年の浪漫を超えて
Diese Seele überwindet tausend Jahre der Romanze.
逃れられない 宿命と闘いながら
Während ich gegen ein unausweichliches Schicksal kämpfe,
運命の愛のため彷徨う
wandere ich umher für die Liebe des Schicksals.
求めてはいけないと
Auch wenn ich es nicht suchen sollte,
心に牙をおさめても
auch wenn ich die Reißzähne in meinem Herzen unterdrücke,
誘惑の香りが 記憶を呼び覚ます
erweckt der Duft der Versuchung die Erinnerungen.
夜は光を追いかけ続け
Die Nacht jagt weiter dem Licht hinterher.
星は月光に誘われ煌めく
Die Sterne funkeln, vom Mondlicht verführt.
紅色に流れる命
Das Leben, das in Karmesinrot fließt
首筋に口づけを
einen Kuss auf deinen Nacken.
あなたのすべてを 一瞬で奪い去り
All dein Sein entreiße ich dir in einem Augenblick.
永遠を与えよう 哀しみの Vampire
Ich werde dir die Ewigkeit schenken, der traurige Vampir.
安息の日々 光に背を向けながら
Tage der Ruhe, während ich dem Licht den Rücken kehre.
月下に咲いた 深紅の薔薇のように
Wie eine tiefrote Rose, die im Mondlicht blüht,
その棘を隠して眠ろう
werde ich schlafen und ihre Dornen verbergen.
求めてはいけないと
Auch wenn ich es nicht suchen sollte,
心に牙をおさめても
auch wenn ich die Reißzähne in meinem Herzen unterdrücke,
陶酔の瞳が 理性を打ち砕く
deine verzückten Augen zerschmettern die Vernunft.
あの日別れたままの面影
Dein Antlitz, wie an jenem Tag des Abschieds.
罪深き Venus 穢れなき微笑みよ
Sündhafte Venus, oh dein unbeflecktes Lächeln!
銀の十字架をそっと外して
Sanft nehme ich dein silbernes Kreuz ab.
時を超えたこの愛
Diese Liebe, die die Zeit überdauert.
あなたのすべてを 一瞬で奪い去り
All dein Sein entreiße ich dir in einem Augenblick.
永遠を誓うよ 哀しみの Vampire
Ich schwöre dir die Ewigkeit, der traurige Vampir.
愛したい! ためらわずに
Ich will dich lieben! Ohne zu zögern.
懺悔の涙 凍らせて
Die Tränen der Reue lass ich gefrieren.
遠い約束 永遠の命を
Ein fernes Versprechen, das ewige Leben.
記億の糸を辿る時
Wenn ich den Fäden der Erinnerung folge,
あなたと何度も出逢い別れてきた
bin ich dir unzählige Male begegnet und habe mich von dir getrennt.
生まれ変わって巡り逢って
Wiedergeboren, um dich wiederzufinden
二度とは離さない
werde ich dich nie wieder loslassen.
夜は光を追いかけ続け
Die Nacht jagt weiter dem Licht hinterher.
星は月光に誘われ煌めく
Die Sterne funkeln, vom Mondlicht verführt.
紅色に流れる命
Das Leben, das in Karmesinrot fließt
首筋に口づけを
einen Kuss auf deinen Nacken.
あなたのすべてを 一瞬で奪い去り
All dein Sein entreiße ich dir in einem Augenblick.
刹那に生きよう 終わりのない世界で
Lass uns im Augenblick leben, in einer Welt ohne Ende.
永遠を生きよう 哀しみの Vampire
Lass uns die Ewigkeit leben, der traurige Vampir.





Writer(s): 高見沢 俊彦, 高見沢 俊彦


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.