Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1月
新しい年
Januar
– ein
neues
Jahr
2月は豆まきして
Februar
– wir
werfen
Bohnen
3月
春を迎え
März
– der
Frühling
kommt
4月
うそをついた
April
– ich
habe
gelogen
5月はこいのぼりに家族が成長を願う
Mai
– Koi-Nobori,
unsere
Familie
wünscht
sich
Wachstum
6月は衣替え
明るめの服へと...
Juni
– Kleiderwechsel,
wir
tragen
nun
hellere
Sachen...
7月
どこへ行くのかしら?
Juli
– wohin
führt
uns
der
Weg?
こっそりと気の早い旅の準備
Heimlich
beginne
ich
mit
den
frühen
Reisevorbereitungen
少し髪の色変えてみようか...
Vielleicht
ändere
ich
meine
Haarfarbe...
8月
待っていた!
2人きり南への旅
August
– endlich!
Unsere
Reise
zu
zweit
in
den
Süden
湿った空気を半分こする
Die
feuchte
Luft
teilen
wir
uns
何を見ても楽しい
Alles
ist
voller
Freude
初めて来た場所も
懐かしい記憶を1ページめくるような...
Selbst
unbekannte
Orte
fühlen
sich
an,
als
blättere
man
in
alten
Erinnerungen...
アルバムの数
また増える
Unsere
Album-Sammlung
wächst
wieder
9月は秋を迎え
September
– der
Herbst
beginnt
10月
旬を味わう
Oktober
– wir
genießen
die
Saison
11月はもっと知識を蓄える
November
– ich
sammle
noch
mehr
Wissen
働く人たちに感謝しよう
Lasst
uns
den
Arbeitenden
danken
労い
自分もその1人となるべく
Und
uns
selbst,
denn
auch
wir
gehören
dazu
コツコツ働きましょう!
Lasst
uns
fleißig
sein!
今年の最後
12月はとてもめまぐるしい!
Dezember
– das
Jahrende
ist
so
hektisch!
あの夏もすでに思い出
Dieser
Sommer
ist
schon
Erinnerung
慌てざわめく気持ち
そっと落ち着かせよう
Meine
unruhigen
Gedanken
beruhige
ich
leise
慎ましく振る舞い
あなたと向かい合って
Bescheiden
blicke
ich
dir
ins
Gesicht
今年一年振り返る
Das
vergangene
Jahr
noch
einmal
überdenkend
そして新しい年を迎える
Dann
begrüßen
wir
das
neue
Jahr
夜中並んで
手を合わせ
Mitten
in
der
Nacht,
wir
stehen
eng
beieinander
隣り合うあなたに
ありがとう呟いてみた
Flüstere
dir
ein
„Danke“
zu
どんなに混んでいても
決して手は離さない
Egal
wie
voll
es
ist,
ich
lass
deine
Hand
nie
los
今年も仲良しで2人いられますように
Mögen
wir
auch
dieses
Jahr
zusammen
glücklich
sein
ワクワクがまた待っている
Die
Vorfreude
wartet
schon
wieder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 高野 寛, 高野 寛
Album
RING
date de sortie
21-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.