Paroles et traduction 鬼 - 無題
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
木造アパートの一階で
On
the
first
floor
of
the
wooden
apartment,
彼は夢中で絵を描いていた
He
was
absorbed
in
drawing.
描きたかったのは自分の事
He
wanted
to
draw
about
himself,
自分を取り巻く世界のこと
And
the
world
around
him.
小さな頃から絵が好きだった
He
had
loved
to
draw
since
he
was
little,
理由は皆が褒めてくれるから
Because
everyone
would
praise
him.
でも今じゃ褒めてくれるのは
But
now,
the
only
one
who
praises
him
一緒に暮らしている彼女だけ
Is
the
woman
he
lives
with.
でも彼をそれで幸せだった
But
that
made
him
happy.
すれ違いの毎日だけど
Despite
their
daily
misunderstandings,
彼女はいつもの置手紙
She
always
leaves
him
a
heartfelt
letter.
桜模様の便箋が愛しい
The
cherry
blossom
patterned
notepaper
is
so
dear
to
him.
気づいたら夜が明けていた
He
didn’t
notice
when
the
night
came,
気づいたら日がくれていた
Or
when
the
day
ended,
気づいたら冬が終わってた
Or
even
when
winter
was
over.
その日初めて絵が売れた
That
was
the
day
he
sold
his
first
painting.
状況はすでに変わり初めてた
Things
had
already
begun
to
change.
次の月には彼の絵は全て売れた
The
next
month,
all
of
his
paintings
sold.
いつも風景
Was
always
the
scenery.
誰もが彼の絵を称えてくれた
Everyone
praised
his
paintings.
彼女は嬉しそうに彼にこう言った
She
was
so
happy
and
told
him:
「信じてた事正しかった」
“I
was
right
to
believe
in
you.”
絵を買ってくれた人達から
From
the
people
who
bought
his
paintings,
時々感謝の手紙を貰った
He
sometimes
received
thank-you
letters.
感謝される覚えもないが
He
didn’t
feel
like
he
deserved
to
be
thanked,
嫌な気がするわけもない
But
he
couldn’t
find
it
in
himself
to
be
displeased.
小さな部屋に少しずつ増える
The
treasures
slowly
increased
in
the
small
room,
宝物が彼は嬉しかった
And
he
was
delighted.
いつまでもこんな状況が
If
only
this
could
last
forever,
続いてくれたらいいと思った
He
thought
to
himself.
彼はますます絵が好きになった
He
came
to
love
painting
more
and
more.
もっと素晴らしい絵を描きたい
He
wanted
to
create
even
more
magnificent
paintings.
描きたいの自分の事
He
wanted
to
draw
about
himself,
もっと深い本当の事
Something
deeper
and
truer.
最高傑作が出来た
His
masterpiece
was
complete,
彼女も素敵ねと笑った
And
she
smiled
and
said
it
was
wonderful.
誰もが日をそむける様な
A
painting
of
the
despicable
nature
of
man,
人のあさましい本性の絵
From
which
everyone
would
turn
away.
誰もが彼の絵に眉をひそめた
People
frowned
upon
his
painting.
まるで潮が引くように人々は去った
The
crowd
left,
as
if
the
tide
had
receded.
いつも風景
Was
always
the
scenery.
人々は彼を無能だと嘲る
People
scorned
him
as
incompetent.
喧嘩が増えた二人もやがて別れた
Their
quarrels
increased,
and
they
eventually
broke
up.
信じてた事
The
things
I
believed,
木造アパートの一階で
On
the
first
floor
of
the
wooden
apartment,
彼は今でも絵を描きている
He
still
draws
even
now.
描きたかったのは自分の事
He
wanted
to
draw
about
himself,
結局空っぽな僕の事
About
his
ultimately
empty
self.
小さな頃から絵が好きだった
He
had
loved
to
draw
since
he
was
little,
理由は今じゃもう分からないよ
But
now
he
can’t
remember
why.
褒めてくれるもう居ない
There
is
no
one
left
to
praise
him,
増える絵にもう名前などない
And
the
paintings
that
accumulate
no
longer
have
a
name.
気付けばどれくらい月日が過ぎだろう
How
many
months
have
passed
since
he
realized
this?
その日久々に一枚の絵が売れた
One
of
his
paintings
recently
sold.
いつも風景
Was
always
the
scenery.
その買主から手紙が届いた
A
letter
arrived
from
its
purchaser.
桜模様の便箋にただ一言
On
cherry
blossom
patterned
notepaper,
only
these
words
were
written:
「信じてた事正しかった」
“I
was
right
to
believe
in
you.”
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.