魏如昀 - 初戀 - traduction des paroles en allemand

初戀 - 魏如昀traduction en allemand




初戀
Erste Liebe
離開你的時候
Als ich dich verließ
我說心甘情願
sagte ich, es sei aus freiem Willen
從沒想過後不後悔
habe nie daran gedacht, ob ich es bereuen würde
時間不能倒退
Die Zeit lässt sich nicht zurückdrehen
害怕回憶作祟
Angst, dass die Erinnerungen mich heimsuchen
我卻放不下從前
doch ich kann die Vergangenheit nicht loslassen
手上戒指還是準備
Der Ring an meiner Hand ist immer noch bereit
你有機會看見
Du hast die Chance zu sehen
太多的一瞬間
zu viele Augenblicke
記憶在 誤會中蛻變
Erinnerungen wandeln sich in Missverständnissen
這一次不要說再見
Dieses Mal sag nicht Lebewohl
我們有誰 還記得初戀
Wer von uns erinnert sich noch an die erste Liebe
空氣凝結 夏天都下雪
Die Luft gefriert, im Sommer schneit es
時間走的不知不覺
Die Zeit vergeht unbemerkt
難過的事後知後覺
Trauriges bemerkt man erst im Nachhinein
我的思念 曾經是無解
Meine Sehnsucht war einst unlösbar
我們今天 流下了眼淚
Heute haben wir Tränen vergossen
直視你的雙眼 是否沒有改變
Direkt in deine Augen blickend, haben sie sich nicht verändert?
你說過的永遠
Das "Für immer", von dem du sprachst
離開你的時候
Als ich dich verließ
我說心甘情願
sagte ich, es sei aus freiem Willen
從沒想過後不後悔
habe nie daran gedacht, ob ich es bereuen würde
時間不能倒退
Die Zeit lässt sich nicht zurückdrehen
害怕回憶作祟
Angst, dass die Erinnerungen mich heimsuchen
我卻放不下從前
doch ich kann die Vergangenheit nicht loslassen
手上戒指還是準備
Der Ring an meiner Hand ist immer noch bereit
你有機會看見
Du hast die Chance zu sehen
太多的一瞬間
zu viele Augenblicke
記憶在 誤會中蛻變
Erinnerungen wandeln sich in Missverständnissen
這一次不要說再見
Dieses Mal sag nicht Lebewohl
我們有誰 還記得初戀
Wer von uns erinnert sich noch an die erste Liebe
空氣凝結 夏天都下雪
Die Luft gefriert, im Sommer schneit es
時間走的不知不覺
Die Zeit vergeht unbemerkt
難過的事後知後覺
Trauriges bemerkt man erst im Nachhinein
我的思念 曾經是無解
Meine Sehnsucht war einst unlösbar
我們今天 流下了眼淚
Heute haben wir Tränen vergossen
直視你的雙眼 是否沒有改變
Direkt in deine Augen blickend, haben sie sich nicht verändert?
你說過的永遠
Das "Für immer", von dem du sprachst
我們有誰 記得初戀
Wer von uns erinnert sich an die erste Liebe
我的思念 曾經是無解
Meine Sehnsucht war einst unlösbar
月光搶了晚霞 都是為了黑夜
Das Mondlicht raubt das Abendrot, alles für die Nacht
而我等著太陽照亮明天
Und ich warte auf die Sonne, die den Morgen erhellt
我們有誰 忘記了當年
Wer von uns hat die damalige Zeit vergessen
空氣凝結 最美的初戀
Die Luft gefriert, die schönste erste Liebe
時間走的不知不覺
Die Zeit vergeht unbemerkt
難過的事後知後覺
Trauriges bemerkt man erst im Nachhinein
我會想念 無解的殘缺
Ich werde die unlösbare Unvollkommenheit vermissen
過了今天 是否還流淚
Werde ich nach heute noch weinen?
直視你的雙眼 我們沒有改變
Direkt in deine Augen blickend, wir haben uns nicht verändert
愛就讓它永遠
Die Liebe, lass sie ewig sein






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.