Paroles et traduction 魏如昀 - 木
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
挑塊木
取了火
Взяла
кусок
дерева,
добыла
огонь,
燒完了
變成風
Сгорело
всё,
превратилось
в
ветер.
風想說
我原本
Ветер
шепчет:
"Я
когда-то
是沒人要的木頭
Была
никому
не
нужным
деревом.
自以為
有很多
Мне
казалось,
что
так
много
太深的
沒人懂
Слишком
глубоких
мыслей,
никто
не
поймёт.
我想到
我就說
Что
думала,
то
и
говорила,
講到最後是理由
А
в
итоге
– лишь
оправдания.
不要緊
想太多
Неважно,
слишком
много
думала,
少了愛
還有夢
Нет
любви,
но
есть
мечты.
想通木頭的夢
Пойму
мечту
дерева…
被我們完美歌頌
Нами
прекрасно
воспеты,
人類的對與錯
Человеческое
добро
и
зло
–
是他隨手撿起的
Это
то,
что
он
случайно
подобрал.
曾經有一個夢能讓人感到自由
Когда-то
была
мечта,
дарившая
чувство
свободы,
為何我只能成為寂寞的風
Почему
же
я
стала
лишь
одиноким
ветром?
自以為
有很多
Мне
казалось,
что
так
много
太深的
沒人懂
Слишком
глубоких
мыслей,
никто
не
поймёт.
我想到
我就說
Что
думала,
то
и
говорила,
講到最後是理由
А
в
итоге
– лишь
оправдания.
不要緊
想太多
Неважно,
слишком
много
думала,
少了愛
還有夢
Нет
любви,
но
есть
мечты.
想通木頭的夢
Пойму
мечту
дерева…
被我們完美歌頌
Нами
прекрасно
воспеты,
人類的對與錯
Человеческое
добро
и
зло
–
是他隨手撿起的
Это
то,
что
он
случайно
подобрал.
曾經有一個夢能讓人感到自由
Когда-то
была
мечта,
дарившая
чувство
свободы,
為何我只能成為寂寞的風
Почему
же
я
стала
лишь
одиноким
ветром?
不要緊
想太多
Неважно,
слишком
много
думала,
少了愛
還有夢
Нет
любви,
но
есть
мечты.
想通木頭的夢
Пойму
мечту
дерева…
被我們完美歌頌
Нами
прекрасно
воспеты,
人類的對與錯
Человеческое
добро
и
зло
–
是他隨手撿起的
Это
то,
что
он
случайно
подобрал.
曾經有一個夢能讓人感到自由
Когда-то
была
мечта,
дарившая
чувство
свободы,
為何我只能成為寂寞的風
Почему
же
я
стала
лишь
одиноким
ветром?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
所謂如昀
date de sortie
07-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.