秋鄉 - 魏如昀traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
聽海的聲音多麼嘹亮
Hör,
wie
klar
der
Klang
des
Meeres
ist,
忘了城裏的月光
das
Mondlicht
der
Stadt
vergessen,
淡淡憂傷
ein
Hauch
von
Melancholie.
勇氣是愛情的模樣
Mut
ist
die
Gestalt
der
Liebe.
風箏飛過陌生人呀
Ein
Drachen
fliegt
an
Fremden
vorbei,
為何不擡頭望望
warum
hebst
du
nicht
den
Kopf
und
schaust?
我的天空
是否和你的一樣
Ob
mein
Himmel
derselbe
ist
wie
deiner?
有一天
我一定站在高崗上
Eines
Tages
werde
ich
gewiss
hoch
oben
stehen,
想著前輩說的那句話
別害怕
denkend
an
den
Satz,
den
die
Älteren
sagten:
Fürchte
dich
nicht.
就讓秋天的月光
撒滿巷弄街坊
Lass
das
Herbstmondlicht
Gassen
und
Viertel
erfüllen,
唱一曲老歌等你回家
singe
ein
altes
Lied
und
warte
auf
deine
Heimkehr.
忘了肝腸寸斷的想法
Vergessen
die
herzzerreißenden
Gedanken,
快樂悲傷
都是過往
Glück
und
Kummer,
alles
ist
Vergangenheit.
曾經在雨中流浪
吻別世間無常
Einst
im
Regen
umhergewandert,
der
Vergänglichkeit
der
Welt
Lebewohl
geküsst,
那一刻我們潸然淚下
in
jenem
Moment
vergossen
wir
Tränen.
如今賞花賞月賞秋鄉
Heute
genießen
wir
Blumen,
Mond
und
die
Heimat
im
Herbst,
我心渴望
此刻恒比天長
mein
Herz
sehnt
sich,
dass
dieser
Moment
ewig
währt
wie
der
Himmel.
聽海的聲音多麼嘹亮
Hör,
wie
klar
der
Klang
des
Meeres
ist,
忘了城裏的月光
das
Mondlicht
der
Stadt
vergessen,
淡淡憂傷
ein
Hauch
von
Melancholie.
勇氣是愛情的模樣
Mut
ist
die
Gestalt
der
Liebe.
風箏飛過陌生人呀
Ein
Drachen
fliegt
an
Fremden
vorbei,
為何不擡頭望望
warum
hebst
du
nicht
den
Kopf
und
schaust?
我的天空
是否和你的一樣
Ob
mein
Himmel
derselbe
ist
wie
deiner?
有一天
我一定站在高崗上
Eines
Tages
werde
ich
gewiss
hoch
oben
stehen,
想著前輩說的那句話
別害怕
denkend
an
den
Satz,
den
die
Älteren
sagten:
Fürchte
dich
nicht.
就讓秋天的月光
撒滿巷弄街坊
Lass
das
Herbstmondlicht
Gassen
und
Viertel
erfüllen,
唱一曲老歌等你回家
singe
ein
altes
Lied
und
warte
auf
deine
Heimkehr.
忘了肝腸寸斷的想法
Vergessen
die
herzzerreißenden
Gedanken,
快樂悲傷
都是過往
Glück
und
Kummer,
alles
ist
Vergangenheit.
曾經在雨中流浪
吻別世間無常
Einst
im
Regen
umhergewandert,
der
Vergänglichkeit
der
Welt
Lebewohl
geküsst,
那一刻我們潸然淚下
in
jenem
Moment
vergossen
wir
Tränen.
如今賞花賞月賞秋鄉
Heute
genießen
wir
Blumen,
Mond
und
die
Heimat
im
Herbst,
我心渴望
此刻恒比天長
mein
Herz
sehnt
sich,
dass
dieser
Moment
ewig
währt
wie
der
Himmel.
就讓秋天的月光
撒滿巷弄街坊
Lass
das
Herbstmondlicht
Gassen
und
Viertel
erfüllen,
唱一曲老歌等你回家
singe
ein
altes
Lied
und
warte
auf
deine
Heimkehr.
忘了肝腸寸斷的想法
Vergessen
die
herzzerreißenden
Gedanken,
快樂悲傷
都是過往
Glück
und
Kummer,
alles
ist
Vergangenheit.
曾經在雨中流浪
吻別世間無常
Einst
im
Regen
umhergewandert,
der
Vergänglichkeit
der
Welt
Lebewohl
geküsst,
那一刻我們潸然淚下
in
jenem
Moment
vergossen
wir
Tränen.
如今賞花賞月賞秋鄉
Heute
genießen
wir
Blumen,
Mond
und
die
Heimat
im
Herbst,
如今賞花賞月賞秋鄉
heute
genießen
wir
Blumen,
Mond
und
die
Heimat
im
Herbst,
一起賞花賞月賞秋鄉
gemeinsam
genießen
wir
Blumen,
Mond
und
die
Heimat
im
Herbst,
我心渴望
此刻恒比天長
mein
Herz
sehnt
sich,
dass
dieser
Moment
ewig
währt
wie
der
Himmel.
相信我們
能愛得比天廣
Glaube
daran,
unsere
Liebe
kann
weiter
reichen
als
der
Himmel.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
所謂如昀
date de sortie
07-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.