Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我還是不懂
Ich verstehe es immer noch nicht
我還是不懂你為何離開
我還是不懂我為何等待
Ich
verstehe
immer
noch
nicht,
warum
du
gegangen
bist.
Ich
verstehe
immer
noch
nicht,
warum
ich
warte.
等待誰會想起誰的依賴
只剩我在原地獨自徘徊
Warte
darauf,
dass
jemand
an
die
Zuneigung
des
anderen
denkt.
Nur
ich
irre
allein
hier
umher.
那日落之後總會再升我能懂
Dass
die
Sonne
nach
dem
Untergang
wieder
aufgeht,
das
verstehe
ich.
那月缺之後總會再圓我能懂
Dass
der
Mond
nach
dem
Abnehmen
wieder
voll
wird,
das
verstehe
ich.
那季節走了會再回來我都懂
Dass
die
Jahreszeiten
gehen
und
wiederkehren,
das
verstehe
ich
alles.
但為什麼呢
你卻一走不回頭
Aber
warum
nur
bist
du
gegangen
und
kommst
nicht
zurück?
當藍色天空
白色雲朵消失後
Als
der
blaue
Himmel,
die
weißen
Wolken
verschwanden,
那黃色球鞋
紅色外套你帶走
Die
gelben
Turnschuhe,
die
rote
Jacke
nahmst
du
mit.
當所有顏色
隨著你而離去後
Als
alle
Farben
mit
dir
fortgingen,
剩透明眼淚
不斷滑落陪著我
Blieben
nur
durchsichtige
Tränen,
die
unaufhörlich
fließen
und
mich
begleiten.
我還是不懂你為何離開
我還是不懂我為何等待
Ich
verstehe
immer
noch
nicht,
warum
du
gegangen
bist.
Ich
verstehe
immer
noch
nicht,
warum
ich
warte.
等待誰會想起誰的依賴
只剩我在原地獨自徘徊
Warte
darauf,
dass
jemand
an
die
Zuneigung
des
anderen
denkt.
Nur
ich
irre
allein
hier
umher.
當一個故事變兩個遺憾
讓兩顆心奔向兩個未來
Wenn
eine
Geschichte
zu
zwei
Bedauern
wird,
lassen
zwei
Herzen
in
zwei
Zukünfte
eilen.
那些無法遺忘只能遺憾
我卻不懂為何淚停不下來
Jenes,
das
man
nicht
vergessen
kann,
nur
bedauern,
aber
ich
verstehe
nicht,
warum
die
Tränen
nicht
aufhören.
當藍色天空白色雲朵消失後
Als
der
blaue
Himmel,
die
weißen
Wolken
verschwanden,
那黃色球鞋紅色外套你帶走
Die
gelben
Turnschuhe,
die
rote
Jacke
nahmst
du
mit.
當所有顏色隨著你而離去後
Als
alle
Farben
mit
dir
fortgingen,
剩透明眼淚不斷滑落陪著我
Blieben
nur
durchsichtige
Tränen,
die
unaufhörlich
fließen
und
mich
begleiten.
我還是不懂你為何離開
我還是不懂我為何等待
Ich
verstehe
immer
noch
nicht,
warum
du
gegangen
bist.
Ich
verstehe
immer
noch
nicht,
warum
ich
warte.
等待誰會想起誰的依賴
只剩我在原地獨自徘徊
Warte
darauf,
dass
jemand
an
die
Zuneigung
des
anderen
denkt.
Nur
ich
irre
allein
hier
umher.
當一個故事變兩個遺憾
讓兩顆心奔向兩個未來
Wenn
eine
Geschichte
zu
zwei
Bedauern
wird,
lassen
zwei
Herzen
in
zwei
Zukünfte
eilen.
那些無法遺忘只能遺憾
我卻不懂為何淚
Jenes,
das
man
nicht
vergessen
kann,
nur
bedauern,
aber
ich
verstehe
nicht,
warum
die
Tränen...
如果天空依然眷戀大海
Wenn
der
Himmel
sich
immer
noch
nach
dem
Meer
sehnt,
如果星辰依然眷戀山脈
Wenn
die
Sterne
sich
immer
noch
nach
den
Bergen
sehnen,
如果我還眷戀著故事裡的期待
Wenn
ich
mich
immer
noch
nach
den
Erwartungen
in
der
Geschichte
sehne,
也許有天我會突然明白
Vielleicht
werde
ich
eines
Tages
plötzlich
verstehen.
也許有天我該放棄等待
Vielleicht
sollte
ich
eines
Tages
das
Warten
aufgeben.
也許愛從不存在答案
Vielleicht
gibt
es
für
die
Liebe
nie
eine
Antwort.
我還是不懂你為何離開
我還是不懂我為何等待
Ich
verstehe
immer
noch
nicht,
warum
du
gegangen
bist.
Ich
verstehe
immer
noch
nicht,
warum
ich
warte.
等待誰會想起誰的依賴
只剩我在原地獨自徘徊
Warte
darauf,
dass
jemand
an
die
Zuneigung
des
anderen
denkt.
Nur
ich
irre
allein
hier
umher.
當一個故事變兩個遺憾
讓兩顆心奔向兩個未來
Wenn
eine
Geschichte
zu
zwei
Bedauern
wird,
lassen
zwei
Herzen
in
zwei
Zukünfte
eilen.
那些無法遺忘只能遺憾
我卻不懂為何淚停不下來
Jenes,
das
man
nicht
vergessen
kann,
nur
bedauern,
aber
ich
verstehe
nicht,
warum
die
Tränen
nicht
aufhören.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Ying Wei
Album
夜空裡的光
date de sortie
24-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.