魏嘉瑩 - Murmur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 魏嘉瑩 - Murmur




Murmur
Murmur
再也不能說話 緊緊的閉上那一張嘴巴
I can't speak anymore, my mouth tightly closed
到底是不能說話 還是現實的情況只能當啞巴
I really cannot speak or is my current state only suitable for a dumb
昨天也沒通電話 你到底想去哪
We didn't speak yesterday, where do you want to go
我從來沒辦法預測啊
I have never been able to predict
想不想說話 要不要說話
Do you want to talk or not
想像一雙翅膀 飛到一半被人折斷了以後
Imagine a pair of wings, which was broken halfway by someone
才知道它的重要啊 今後 沒人看得見你了嗎
Then I knew how important it was, can you see me anymore
不再飛翔 就靠著雙腳大步走在陸地上
Without flying, just walk with your feet on the ground
還懷念著 當初迎面而來的風嗎
Do you still miss the wind that was facing you
又一站 一站又一站 休息的驛站
Another stop, stop after stop, the rest stop
又一關 一關又一關 關關都難堪
Another level, level after level, every level is unbearable
我走了一山又一山 一山又一山 高處不勝寒
I walked mountain after mountain, mountain after mountain, and the height is unbearable
又一次 一次又一次 重來
Another time, time after time, again
靜靜的窗子關上 好像屏住的氣息會隨著窗子飛走
The quiet window is closed, as if the breath that is holding will fly away with the window
別忘了那門口 凌亂的鞋子還沒有收好啊
Don't forget the entrance, the messy shoes are not cleaned yet
凌亂 凌亂的是物品還是那顆心
Messy, is it the things that are messy, or the heart
沒有靜下來的 沒有靜下來的
It did not calm down, it did not calm down
想像一雙翅膀 飛到一半被人折斷了以後
Imagine a pair of wings, which was broken halfway by someone
才知道它的重要啊 今後 沒人看得見你了嗎
Then I knew how important it was, can you see me anymore
不再飛翔 就靠著雙腳大步走在陸地上
Without flying, just walk with your feet on the ground
還懷念著 當初迎面而來的風嗎
Do you still miss the wind that was facing you
又一站 一站又一站 休息的驛站
Another stop, stop after stop, the rest stop
又一關 一關又一關 關關都難堪
Another level, level after level, every level is unbearable
我走了一山又一山 一山又一山 高處不勝寒
I walked mountain after mountain, mountain after mountain, and the height is unbearable
又一次 一次又一次 重來
Another time, time after time, again
又一站 一站又一站 休息的驛站
Another stop, stop after stop, the rest stop
又一關 一關又一關 關關都難堪
Another level, level after level, every level is unbearable
我走了一山又一山 一山又一山 高處不勝寒
I walked mountain after mountain, mountain after mountain, and the height is unbearable
又一次 一次又一次 重來
Another time, time after time, again





Writer(s): Jia Ying Wei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.