Paroles et traduction 魏嘉瑩 - Imprisoned
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昏黃的光線佈滿地
朦朧的煙悄悄升起
Dimly
lit
with
hazy
wisps
of
smoke
粉白牆上的紅血印
周遭還爬滿了荊棘
Red
stains
on
pastel
walls,
Surrounded
by
brambles
木門上有個蜘蛛行
玩弄著脆弱的生命
On
the
wooden
door,
a
spider
crawls,
Manipulating
fragile
lives
閉目的老人在嘆息
門內外的孤寂
An
old
man
sighs,
his
eyes
closed,
The
solitude
within
and
without
森林中的匍匐前進
草地上安靜的聲音
Crawling
through
the
forest,
Silent
whispers
in
the
grass
是誰把心留在那裡
月狼在咆哮的身影
Who
left
their
heart
there
Where
the
moon
wolf
howls
想跨越卻走不出去
枷鎖早已經被銬緊
They
wish
to
escape,
but
cannot
The
chains
have
long
been
fastened
佈滿了全身的咒語
從出生就註定
Curses
cover
their
entire
body,
Destined
since
birth
誰在叫你
誰在叫你
誰在叫你
誰在叫你
Who
is
calling
you?
Who
is
calling
you?
Who
is
calling
you?
Who
is
calling
you?
將你的心裝滿咒語
藏進孤獨的森林
Your
heart
is
filled
with
curses,
Hidden
in
the
solitary
forest
他在叫你
他在叫你
他在叫你
他在叫你
They
are
calling
you,
They
are
calling
you,
They
are
calling
you,
They
are
calling
you
融化冰山一般的表情
Melting
the
iceberg-like
expression
昏黃的光線佈滿地
朦朧的煙悄悄升起
Dimly
lit
with
hazy
wisps
of
smoke
粉白牆上的紅血印
周遭還爬滿了荊棘
Red
stains
on
pastel
walls,
Surrounded
by
brambles
木門上有個蜘蛛行
玩弄著脆弱的生命
On
the
wooden
door,
a
spider
crawls,
Manipulating
fragile
lives
閉目的老人在嘆息
門內外的孤寂
An
old
man
sighs,
his
eyes
closed,
The
solitude
within
and
without
森林中的匍匐前進
草地上安靜的聲音
Crawling
through
the
forest,
Silent
whispers
in
the
grass
是誰把心留在那裡
月狼在咆哮的身影
Who
left
their
heart
there
Where
the
moon
wolf
howls
想跨越卻走不出去
枷鎖早已經被銬緊
They
wish
to
escape,
but
cannot
The
chains
have
long
been
fastened
佈滿了全身的咒語
從出生就註定
Curses
cover
their
entire
body,
Destined
since
birth
誰在叫你
誰在叫你
誰在叫你
誰在叫你
Who
is
calling
you?
Who
is
calling
you?
Who
is
calling
you?
Who
is
calling
you?
將你的心裝滿咒語
藏進孤獨的森林
Your
heart
is
filled
with
curses,
Hidden
in
the
solitary
forest
他在叫你
他在叫你
他在叫你
他在叫你
They
are
calling
you,
They
are
calling
you,
They
are
calling
you,
They
are
calling
you
融化冰山一般的表情
Melting
the
iceberg-like
expression
我想走出去
卻走不出去
I
want
to
get
out,
but
I
can't
從還沒來到這裡
就被困在這裡
Trapped
here
since
before
I
arrived
天空那紫色烏雲不會下雨
The
purple
clouds
in
the
sky
won't
rain
淋濕的不是白色大地
是腐爛的心
Soaking
not
the
white
ground,
but
the
decaying
heart
牆上的紅血印
很激進
依然鮮明
The
red
stains
on
the
wall,
still
vivid,
radical
風的距離
抓不緊
遺落在城市裡
The
wind's
distance,
ungraspable,
lost
in
the
city
金色的番茄
隱藏在森林裡
Golden
tomatoes,
hidden
in
the
forest
誰在叫你
誰在叫你
誰在叫你
誰在叫你
Who
is
calling
you?
Who
is
calling
you?
Who
is
calling
you?
Who
is
calling
you?
將你的心裝滿咒語
藏進孤獨的森林
Your
heart
is
filled
with
curses,
Hidden
in
the
solitary
forest
他在叫你
他在叫你
他在叫你
他在叫你
They
are
calling
you,
They
are
calling
you,
They
are
calling
you,
They
are
calling
you
融化冰山一般的表情
Melting
the
iceberg-like
expression
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Ying Wei
Album
Lost Sun
date de sortie
29-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.