Paroles et traduction 魏如萱 - Ophelia
日出是免費的
夕陽也是
Восход
солнца
свободен,
как
и
закат
深夜是免費的
星光也是
Поздняя
ночь
свободна,
как
и
звездный
свет.
可是對於河流我真的一無所知
Но
я
действительно
ничего
не
знаю
о
реке
他是瘋的在星期一
В
понедельник
он
был
сумасшедшим
可是星期五
他完全清醒
Но
в
пятницу
он
был
совершенно
трезв
他從長廊深處
朝我走來
Он
подошел
ко
мне
из
глубины
коридора
在我的手上放一個冰塊
Вложи
мне
в
руку
кубик
льда
說那是我從來沒有看過的海浪
Сказал,
что
это
была
волна,
которую
я
никогда
раньше
не
видел
冰塊都還沒有溶化
Лед
еще
не
растаял
他又開始說那些瘋了的話
Он
снова
начал
говорить
безумные
вещи
To
be
or
not
to
be
Быть
или
не
быть
To
be
or
not
to
be
Быть
или
не
быть
To
be
Ophelia
Быть
Офелией
To
be
or
not
to
be
Быть
или
не
быть
To
be
or
not
to
be
Быть
или
не
быть
To
be
Ophelia
Быть
Офелией
他是他自己的詩與瘋狂
Он
- его
собственная
поэзия
и
безумие
而我我將會被花瓣蓋滿
И
я
я
буду
покрыт
лепестками
我將會像冰塊
Я
буду
подобен
кубикам
льда
那不會是一個答案
Это
не
будет
ответом
那是一條河日夜的呼喚
Это
зов
реки
днем
и
ночью
(我並不知道我已經給了
我的早上
(Я
не
знал,
что
отдал
его
своему
утру
還有我的中午
還有我的下午
И
мой
полдень,
и
мой
полдень
我也並不知道也還有
我的晚上
Я
не
знал,
что
моя
ночь
еще
впереди
我的晚上
你的晚上
他的晚上
Моя
ночь,
твоя
ночь,
его
ночь
我們可以一起為別人度過
別人的晚上
Мы
можем
проводить
ночи
вместе
с
другими
людьми
для
других
否則
風吹過了
你就變成風了
В
противном
случае,
после
того,
как
подует
ветер,
вы
станете
ветром
無人在場
無人出席
無人哀悼)
Никто
не
присутствовал,
никто
не
присутствовал,
никто
не
оплакивал)
To
be
or
not
to
be
Быть
или
не
быть
To
be
or
not
to
be
Быть
или
не
быть
To
be
Ophelia
Быть
Офелией
To
be
or
not
to
be
Быть
или
не
быть
To
be
or
not
to
be
Быть
или
не
быть
To
be
Ophelia
Быть
Офелией
To
be
or
not
to
be
Быть
или
не
быть
To
be
or
not
to
be
Быть
или
не
быть
To
be
Ophelia
Быть
Офелией
To
be
or
not
to
be
Быть
или
не
быть
To
be
or
not
to
be
Быть
или
не
быть
To
be
Ophelia
Быть
Офелией
日出是免費的
夕陽也是
Восход
солнца
свободен,
как
и
закат
深夜是免費的
星光也是
Поздняя
ночь
свободна,
как
и
звездный
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ge Di Li, Jian Qi Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.