魏如萱 - 星期三或禮拜三 (with 馬頔) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 魏如萱 - 星期三或禮拜三 (with 馬頔)




星期三或禮拜三 (with 馬頔)
Wednesday or Wednesday (with Ma Di)
魏如萱
Waa Wei
星期三或禮拜三(& 馬頔)
Wednesday or Wednesday (with Ma Di)
以為自己就是週末的禮拜三
Thought I was the weekend Wednesday
你說別太死板 不如預支一半
You said don't be so rigid, might as well take half in advance
如果必須決定 不能由別人決定
If I have to decide, can't let others decide
雖然你啊 很容易分心
Although you, are easily distracted
帶些許星期一憂鬱的星期三
Wednesday with a hint of Monday blues
你當然也狂放 但也有些牽絆
You're of course unrestrained, but also have some ties
感性是鐵釘碰上 柔軟的心
Sensitivity is like an iron nail meets a soft heart
生命必須 保持清醒 也混沌不明
Life must maintain clarity, also be chaotic
為什麼 我會被你吸引
Why am I drawn to you
當時光 被你喊停
When time got paused by you
沒理由 我已經 相信
No reason, I already believe
從前這世界 我不知道 同時有著你
Before, I didn't know this world had you at the same time
還不太了解你
Don't know you well yet
但喜歡你
But I like you
你習慣說星期三或是禮拜三
You're used to saying Wednesday or Wednesday
無論什麼名字本質都是一樣
No matter what the name, the nature is the same
許多問題像泡泡 不斷升起
Many questions rise like bubbles
愛情必須 保持清醒 也混沌不明
Love must maintain clarity, also be chaotic
為什麼 我會被你吸引
Why am I drawn to you
當時光 被你喊停
When time got paused by you
沒理由 我已經 相信
No reason, I already believe
從前這世界 我不知道 同時有著你
Before, I didn't know this world had you at the same time
還不太了解你
Don't know you well yet
但喜歡你
But I like you
來自哪裡的風
Which wind came from
翻起我衣領
Flipped my collar
吹過我的衣襟
Blew across my lapels
像張著的帆 我們 前進
Like hoisted sails, we sail, forward
為什麼 我會被你吸引
Why am I drawn to you
當時光 被你喊停
When time got paused by you
沒理由 我已經相信
No reason, I already believe
以後這世界 多了期許 因為有著你
From now on, this world has more hope, because it has you
還不太了解你
Don't know you well yet
但我愛你
But I love you





Writer(s): Zhuo Xiong Lee, He Shan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.