Paroles et traduction 魏如萱 - 奶奶
ももたろうさん
ももたろうさん
Peach
Boy,
Peach
Boy
從小你唱歌給我聽
You
sang
it
to
me
since
I
was
a
child
欸
可不可以買你的不快樂
Hey,
can
you
sell
me
your
misery?
現在換我唱歌給你聽
Now
it’s
my
turn
to
sing
this
song
to
you
聽一聽
你怎麼就度估了
Don’t
you
know
how
you
ended
up
like
this?
奶奶
最近有睡好嗎
有夢到阿公嗎
Grandma,
have
you
been
sleeping
well
recently?
Did
you
dream
of
Grandpa?
是不是又偷偷哭了啊
Did
you
secretly
cry
again?
你啊多愁善感
You’re
so
sentimental,
可是又最勇敢
Yet
you’re
still
the
bravest
person
I
know.
奶奶
你有吃飽嗎
Grandma,
have
you
eaten
enough?
我最愛吃你做的菜
I
love
eating
your
cooking
the
most.
沒有人比你還要厲害
Nobody
is
better
than
you.
又會織毛線
又會帶小孩
You
knit
and
take
care
of
children
with
ease.
お母さんみたいね
You’re
like
a
mother
to
me,
本当にありがとうね
Thank
you
so
much.
你要長命
你要百歲
You
must
live
a
long
life
and
reach
a
hundred
years
old.
你要健健康康
快快樂樂ㄋㄟ
You
must
be
healthy,
happy
and
carefree,
right?
太陽みたいね
You’re
like
the
sun,
月みたいね
You’re
like
the
moon,
你最好命
你最幸運
You’re
the
luckiest
and
most
fortunate
person
I
know.
你要平平安安
無憂無慮ㄋㄟ
You
must
live
a
peaceful
and
worry-free
life,
right?
奶奶
你有吃飽嗎
Grandma,
have
you
eaten
enough?
我最愛吃你做的菜
I
love
eating
your
cooking
the
most.
沒有人比你還要厲害
Nobody
is
better
than
you.
又會織毛線
又會帶小孩
You
knit
and
take
care
of
children
with
ease.
お母さんみたいね
You’re
like
a
mother
to
me,
本当にありがとうね
Thank
you
so
much.
你要長命
你要百歲
You
must
live
a
long
life
and
reach
a
hundred
years
old.
你要健健康康
快快樂樂ㄋㄟ
You
must
be
healthy,
happy
and
carefree,
right?
太陽みたいね
You’re
like
the
sun,
月みたいね
You’re
like
the
moon,
你最好命
你最幸運
You’re
the
luckiest
and
most
fortunate
person
I
know.
你要平平安安
You
must
live
a
peaceful
life,
right?
你要長命
你要百歲
You
must
live
a
long
life
and
reach
a
hundred
years
old.
你要健健康康
快快樂樂ㄋㄟ
You
must
be
healthy,
happy
and
carefree,
right?
奶奶
來
笑一個
Grandma,
come
on,
smile.
按靚喔
按靚喔
Be
happy!
Be
happy!
十八的姑娘一朵花
一朵花
An
18-year-old
girl
is
like
a
flower,
a
flower.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ping Nai, Ru Xuan Wei, Nu Zhuang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.