Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曬傷(Live)
Sonnenbrand (Live)
(好
那接下來我要唱新歌咯)
(Okay,
jetzt
singe
ich
ein
neues
Lied)
(這首歌是白安寫的
叫做曬傷)
(Dieses
Lied
wurde
von
Bai
An
geschrieben
und
heißt
"Sonnenbrand")
Hello
Saturday
Hallo
Samstag
Why
do
I
feel
so
lost
today
Warum
fühle
ich
mich
heute
so
verloren
明明出太陽但怎麼有雨滴落在我的眉間
Die
Sonne
scheint,
doch
warum
tropft
Regen
auf
meine
Stirn
真希望這是錯覺
閉上眼就看不見
Ich
wünschte,
es
wäre
nur
Einbildung,
wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
nichts
睜開眼時間就能踮起腳尖
Öffne
sie,
und
die
Zeit
steht
auf
Zehenspitzen
Hello
Saturday
Hallo
Samstag
Why
do
I
feel
so
lost
today
Warum
fühle
ich
mich
heute
so
verloren
明明出太陽但怎麼有雨滴落在我的眉間
Die
Sonne
scheint,
doch
warum
tropft
Regen
auf
meine
Stirn
真希望這是錯覺
閉上眼就看不見
Ich
wünschte,
es
wäre
nur
Einbildung,
wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
nichts
睜開眼時間就能踮起腳尖
Öffne
sie,
und
die
Zeit
steht
auf
Zehenspitzen
繞一個圈
走回我的原點
Dreht
eine
Runde,
zurück
zu
meinem
Ausgangspunkt
是晴天
是雨天
都無所謂
Ob
Sonne
oder
Regen,
es
ist
mir
egal
我不想被世界改變
Ich
will
mich
nicht
von
der
Welt
verändern
lassen
太耀眼
太遙遠
太不真切
Zu
hell,
zu
fern,
zu
unwirklich
現實總是有點刺眼
Die
Realität
blendet
oft
zu
stark
我不會再
被眼前
Ich
lasse
mich
nicht
mehr
vom
短暫的快樂給矇騙
flüchtigen
Glück
täuschen
我已被曬得太黑
Meine
Haut
ist
schon
zu
dunkel
gebrannt
心也脫皮太多回
Mein
Herz
hat
sich
zu
oft
geschält
Hello
Saturday
Hallo
Samstag
也不是從未料到今天
Ich
habe
diesen
Tag
nicht
unerwartet
kommen
sehen
只是我以為
和你撐傘就能夠阻擋紫外線
Aber
ich
dachte,
mit
dir
im
Schirm
wären
die
Strahlen
harmlos
也想過不顧一切
放任自己被曬黑
Ich
dachte
daran,
mich
einfach
verbrennen
zu
lassen
反正早習慣不看鏡子裡是誰
Es
ist
ja
normal,
nicht
zu
erkennen,
wer
im
Spiegel
steht
可是我還是學不會
扮鬼臉
Doch
ich
kann
immer
noch
keine
Grimassen
schneiden
是晴天
是雨天
都無所謂
Ob
Sonne
oder
Regen,
es
ist
mir
egal
我不想被世界改變
Ich
will
mich
nicht
von
der
Welt
verändern
lassen
太耀眼
太遙遠
你的視線
Zu
hell,
zu
fern,
dein
Blick
有沒有我們的夏天
Gibt
es
noch
unseren
Sommer?
我不會再
被臉上
Ich
lasse
mich
nicht
mehr
von
den
留下的傷口給矇騙
Narben
in
meinem
Gesicht
täuschen
就算被曬得太黑
Auch
wenn
ich
zu
dunkel
gebrannt
bin
心也脫皮太多回
Mein
Herz
hat
sich
zu
oft
geschält
是晴天
是雨天
都無所謂
Ob
Sonne
oder
Regen,
es
ist
mir
egal
我不想被世界改變
Ich
will
mich
nicht
von
der
Welt
verändern
lassen
太耀眼
太遙遠
你的視線
Zu
hell,
zu
fern,
dein
Blick
有沒有我們的夏天
Gibt
es
noch
unseren
Sommer?
我不會再
被臉上
Ich
lasse
mich
nicht
mehr
von
den
留下的傷口給矇騙
Narben
in
meinem
Gesicht
täuschen
就算被曬得太黑
Auch
wenn
ich
zu
dunkel
gebrannt
bin
心也脫皮太多回
Mein
Herz
hat
sich
zu
oft
geschält
白不回的臉
還是一樣很美
Mein
bleiches
Gesicht
ist
immer
noch
schön
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): An Bai, Yi An Lu, Ru Xuan Wei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.