魏如萱 - 野天鵝(Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 魏如萱 - 野天鵝(Live)




野天鵝(Live)
Wild Swans (Live)
《野天鵝》
《Wild Swans》
在一個很遠,很遠的地方,住著一個國王。他有11個兒子,還有1個女兒,叫做艾麗莎公主
In a far, far away land, there lived a king. He had 11 sons and a daughter named Elisa.
國王跟這些孩子們都過得非常地幸福,可是有一天,國王娶了一個很惡毒的皇後
The king and his children lived very happily, but one day, the king married a very wicked queen.
她非常討厭這些孩子們,皇後就用了魔法,將這11個兒子變成11只美麗的天鵝
She hated the children very much, so she used magic to turn the 11 sons into 11 beautiful swans.
那這個天鵝就從皇後的窗戶飛出去,就飛到了森林裏面
Then the swans flew out of the queen's window and flew into the forest.
後來呢,皇後又抓來了三支癩蛤蟆,就在公主洗澡的時候,把癩蛤蟆丟到她的頭上,還有身上,想要讓她變得又笨又醜又壞心
Later, the queen caught three toads and threw them on the princess's head and body while she was taking a bath, hoping to make her stupid, ugly and mean.
可是,當公主從浴缸裏面站起來的時候,她發現,為什麼水面上只漂著三朵罌粟花呢?
But when the princess stood up from the bathtub, she found that there were only three poppies floating on the water.
因為,艾麗莎公主太善良了,她很單純,癩蛤蟆都變成了花
Because Elisa was so kind and innocent, the toads turned into flowers.
可是惡毒的皇後就想說,為什麼這個魔力在她的身上都起不了作用呢?
But the wicked queen wondered why the magic didn't work on her.
然後,她就在公主的身上,塗滿核桃汁,還有很臭很臭的油膏,又把公主的頭發弄成一團亂,連國王都認不出她,還把她趕出去
Then she smeared the princess's body with walnut juice and stinky ointment, and made her hair a mess, so that even the king couldn't recognize her, and he drove her out.
艾麗莎就到了又深又黑的森林裏面,她走到森林的湖中梳洗之後,她美麗的摸樣又恢復了
Elisa went to a deep and dark forest, and after washing her face in a forest lake, she regained her beautiful appearance.
太陽快要落下的時候,艾麗莎來到了海邊,看到了11只的天鵝飛向陸地,一落地,就變成她親愛的哥哥們
As the sun was about to set, Elisa came to the seaside and saw 11 swans flying towards the land, and as soon as they landed, they turned into her dear brothers.
哥哥們就告訴艾麗莎說,只有在太陽落下的時候,他們才能恢復成人形
The brothers told Elisa that only at sunset could they regain their human form.
到了晚上,有一位仙女,就在夢裏面告訴公主說,只有生長在教堂墓地的蕁麻編成的披甲,披在11只天鵝的身上的時候,魔咒才可以解除,但是在完成披甲之前,都不能說任何一句話
At night, a fairy told the princess in a dream that only if she could weave a shirt of mail made of nettles grown in a churchyard and put it on the 11 swans could the curse be lifted, but she couldn't speak a word before the shirts of mail were finished.
後來,艾麗莎醒來之後,就跑墓地采了又粗又硬又刺手的蕁麻
Later, after Elisa woke up, she ran to the graveyard and picked some rough, tough, thorny nettles.
她就開始編披甲,她的手都已經起了水泡,但是她覺得"不行,我要為了哥哥們,我沒有關系"
She began to weave the shirt of mail, and her hands were already full of blisters, but she thought, "No, I must do it for my brothers, I don't care."
有一天,有一個國王就發現了公主,就決定把她帶回去他的皇宮裏面
One day, a king found the princess and decided to take her back to his palace.
在皇宮裏面呢,艾麗莎就持續編製披甲,不說一句話,編到第七件的時候,蕁麻就用完了
In the palace, Elisa continued to weave the shirt of mail, without saying a word, and when she had woven the seventh shirt, the nettles ran out.
到了晚上,她就悄悄地來到教堂的墓地采蕁麻,卻被國王身邊的大主教發現了,而且就誣賴她說,她是邪惡的女巫,是不是試圖要迷惑國王,然後國王就開始懷疑她
At night, she quietly went to the churchyard graveyard to pick nettles, but was found by the archbishop beside the king, and he accused her of being an evil witch, trying to bewitch the king, and the king began to doubt her.
最後,還把公主關到了地牢裏面,說要判處火刑
Finally, the princess was imprisoned in a dungeon and sentenced to death by fire.
艾麗莎依然沒有放棄解救哥哥們的決心,她持續地編,持續地編,但又不能說話,直到火刑的那一天來了儈子手準備把她的手捉住的時候,她就急忙把11件披甲拋向飛向他們的天鵝們
Elisa still did not give up her determination to save her brothers, she kept weaving and weaving, but could not speak, until the day of her execution, when the executioner was about to seize her hand, she hurriedly threw the 11 shirts of mail to the swans who were flying towards them.
然後呢,11個英俊的王子就出現在大家的面前,艾麗莎也終於可以開口說話了
Then, 11 handsome princes appeared before everyone, and Elisa could finally speak.
她就說:"我是無罪的!"那王子們呢,也向大家述說發生的一切
She said, "I am innocent!" The princes also told everyone what had happened.
後來,大家就緊緊地擁抱在一起,他們從此之後就過著幸福快樂的日子了
Later, everyone hugged each other tightly, and they lived happily ever after.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.