鮫島有美子 - なつかしき愛の歌 - traduction des paroles en allemand

なつかしき愛の歌 - 鮫島有美子traduction en allemand




なつかしき愛の歌
Nostalgisches Liebeslied
Once in the dear dead days beyond recall.
Einst in den teuren, vergangenen Tagen, die nicht wiederkehren.
When on the world the mists began to fall,
Als auf die Welt die Nebel zu fallen begannen,
Out of the dreams that rose in happy throng
Aus den Träumen, die in glücklicher Schar aufstiegen,
Low to our hearts love sang an old sweet song
Sang die Liebe unseren Herzen leise ein altes, süßes Lied.
And in the dusk where fell the firelight gleam
Und in der Dämmerung, wo das Feuerlicht schimmerte,
Softly it wove itself into our dream
Wob es sich sanft in unseren Traum.
Just a song at twilight
Nur ein Lied in der Abenddämmerung,
When the lights are low,
Wenn die Lichter niedrig stehen,
And the flickering shadows
Und die flackernden Schatten
Softly come and go
Sanft kommen und gehen.
Though the heart be weary,
Obwohl das Herz müde ist,
Sad the day and long,
Der Tag traurig und lang,
Still to us at twilight comes love's old song
Klingt für uns in der Abenddämmerung immer noch das alte Lied der Liebe,
Comes love's old sweet song.
Erklingt das alte, süße Lied der Liebe, mein Liebster.
Even today we hear love's song of yore
Selbst heute hören wir das alte Liebeslied,
Deep in our hearts it dwells forever more
Tief in unseren Herzen wohnt es für immer mehr.
Footsteps may falter, weary grows our way
Schritte mögen straucheln, müde wird unser Weg,
Still we can hear it at the close of day
Dennoch können wir es am Ende des Tages hören.
So till the end when life's dim shadows fall
So wird bis zum Ende, wenn die trüben Schatten des Lebens fallen,
Love will be found the sweetest song of all.
Die Liebe das süßeste aller Lieder sein.
Just a song at twilight
Nur ein Lied in der Abenddämmerung,
When the lights are low,
Wenn die Lichter niedrig stehen,
And the flickering shadows
Und die flackernden Schatten
Softly come and go
Sanft kommen und gehen.
Though the heart be weary,
Obwohl das Herz müde ist,
Sad the day and long,
Der Tag traurig und lang,
Still to us at twilight comes love's old song
Klingt für uns in der Abenddämmerung immer noch das alte Lied der Liebe,
Comes love's old sweet song.
Erklingt das alte, süße Lied der Liebe, mein Liebster.





Writer(s): Clifford William Adams, Molloy, James L. Molloy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.