鮫島有美子 - なつかしき愛の歌 - traduction des paroles en russe




なつかしき愛の歌
Ностальгическая песня о любви
Once in the dear dead days beyond recall.
Когда-то, в те дорогие сердцу дни, что канули в лету,
When on the world the mists began to fall,
Когда на мир опускались сумерки,
Out of the dreams that rose in happy throng
Из счастливых грёз, что роились в наших сердцах,
Low to our hearts love sang an old sweet song
Тихо звучала старая, милая песня о любви,
And in the dusk where fell the firelight gleam
И в сумерках, где мерцал огонь очага,
Softly it wove itself into our dream
Она нежно вплеталась в наши мечты.
Just a song at twilight
Всего лишь песня в сумерках,
When the lights are low,
Когда гаснут огни,
And the flickering shadows
И мерцающие тени
Softly come and go
Тихо приходят и уходят.
Though the heart be weary,
Пусть сердце устало,
Sad the day and long,
День был печален и долог,
Still to us at twilight comes love's old song
Всё же в сумерках к нам возвращается старая песня о любви,
Comes love's old sweet song.
Возвращается старая, милая песня о любви.
Even today we hear love's song of yore
Даже сегодня мы слышим песню любви былых времён,
Deep in our hearts it dwells forever more
Глубоко в наших сердцах она живёт вечно.
Footsteps may falter, weary grows our way
Пусть спотыкаются наши шаги, пусть утомителен наш путь,
Still we can hear it at the close of day
Мы всё ещё слышим её в конце дня.
So till the end when life's dim shadows fall
Так до конца, когда лягут мрачные тени жизни,
Love will be found the sweetest song of all.
Любовь останется самой сладкой песней из всех.
Just a song at twilight
Всего лишь песня в сумерках,
When the lights are low,
Когда гаснут огни,
And the flickering shadows
И мерцающие тени
Softly come and go
Тихо приходят и уходят.
Though the heart be weary,
Пусть сердце устало,
Sad the day and long,
День был печален и долог,
Still to us at twilight comes love's old song
Всё же в сумерках к нам возвращается старая песня о любви,
Comes love's old sweet song.
Возвращается старая, милая песня о любви.





Writer(s): Clifford William Adams, Molloy, James L. Molloy

鮫島有美子 - 鮫島有美子 愛唱歌集Ⅱ
Album
鮫島有美子 愛唱歌集Ⅱ
date de sortie
21-08-1997

1 すずらん
2 時計台の鐘
3 人の気も知らないで
4 虹の彼方に
5 ララのテーマ
6 慕情のテーマ
7 ただ一度だけ
8 リリー・マルレーン
9 モスクワの夜は更けて
10 百万本の薔薇
11 ドナ・ドナ
12 テネシー・ワルツ
13 サイド・バイ・サイド
14 想い出のサンフランシスコ
15 ケセラ・セラ
16 長崎の鐘
17 東京ラプソディー
18 上海帰りのリル
19 さよならはダンスの後に
20 若者たち
21 誰もいない海
22 太陽がいっぱい
23 ムーラン・ルージュの歌
24 魅惑のワルツ
25 峠の我が家
26 青いプラトーク
27 黒い瞳
28 トロイカ
29
30 ロッホ・ローモンド
31 なつかしき愛の歌
32 グリーンスリーヴス
33 スコットランドの釣鐘草
34 あなた
35 谷間の灯
36 冬の星座
37 ケンタッキーの我が家
38 コロラドの月
39 おおスザンナ
40 スワニー河
41 ネリー・ブライ
42 四つ葉のクローバー
43 旅愁
44 夢路より
45 マギー若い日の歌
46 白い想い出
47 今日の日はさようなら
48 西吹く風
49 ほととぎす
50 海坊主小坊主
51 夜明け烏
52 婆や訪ねて
53 りんごのひとりごと
54 鼠の小母さん
55 花嫁人形
56 俵はごろごろ
57 おやすみなさい
58 うれしいひな祭り
59 たあんきぽうんき
60 あの町この町
61 ねむの木の子もり歌
62 毬藻の唄
63 波浮の港
64 砂山
65 白鳥(しらとり)の歌
66 信田の薮
67 ゆりかご
68 村の少女
69 秋の夜
70 ポーリュシカ・ポーレ
71 月見草の花
72 喜びも悲しみも幾歳月
73 長い道
74 希望
75 時には母のない子のように
76 ドミニク
77 翼をください
78 この広い野原いっぱい
79 恋人よ
80 学生時代
81 夜明けのうた
82 さくらさくら
83 港が見える丘
84 君の名は…
85 マロニエの木陰
86 花と小父さん
87 あこがれの郵便馬車
88 銀座カンカン娘
89 鈴懸の徑
90 青い山脈
91 ここに幸あり
92 待ちましょう
93 見上げてごらん夜の星を

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.