Paroles et traduction 鳳飛飛 - 乡之祈
乡之祈
Молитва о родных местах
晨风唤醒黎明重现曙光
Утренний
ветер
пробуждает
рассвет,
и
вновь
свет
зари,
是多么温暖地方
Какое
это
тёплое
местечко,
清风掀起田园绿波浪
Лёгкий
ветерок
колышет
зелёные
волны
полей,
凤凰梧迎风摇
Кипарисы
и
павловнии
грациозно
покачиваются
на
ветру.
那呼唤回应着山色
Этот
зов
вторит
краскам
гор,
那田园依恋着蓝天
Эти
поля
тоскуют
по
синеве
небес,
幸福安祥但愿是永恒呀
Счастье
и
покой,
пусть
вечно
длятся
они,
庇佑我故乡
Храни
мой
родной
край.
青翠山峰倒映淡江斜阳
Изумрудные
вершины
гор
отражаются
в
водах
реки
Даньцзян,
是多么快乐地方
Какое
это
радостное
местечко,
点点雨飞纷纷靠向岸
Капли
дождя
падают,
устремляясь
к
берегу,
听渔夫把歌唱
Слышно,
как
поют
рыбаки.
那渔船满载着收获
Рыбацкие
лодки
полны
улова,
那歌声洋溢着欢畅
Их
песня
исполнена
радости,
幸福安祥但愿是永恒呀
Счастье
и
покой,
пусть
вечно
длятся
они,
庇佑我故乡
Храни
мой
родной
край.
晨风唤醒黎明重现曙光
Утренний
ветер
пробуждает
рассвет,
и
вновь
свет
зари,
是多么温暖地方
Какое
это
тёплое
местечко,
清风掀起田园绿波浪
Лёгкий
ветерок
колышет
зелёные
волны
полей,
凤凰梧迎风摇
Кипарисы
и
павловнии
грациозно
покачиваются
на
ветру.
那呼唤回应着山色
Этот
зов
вторит
краскам
гор,
那田园依恋着蓝天
Эти
поля
тоскуют
по
синеве
небес,
幸福安祥但愿是永恒呀
Счастье
и
покой,
пусть
вечно
длятся
они,
庇佑我故乡
Храни
мой
родной
край.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.