鳳飛飛 - 南屏晚钟 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鳳飛飛 - 南屏晚钟




南屏晚钟
Evening Bell at Nanping Temple
南屏晚钟
Evening Bell at Nanping Temple
我匆匆地走入森林中
I walked hurriedly into the forest
森林它一丛丛
The forest was dense
我找不到他的行踪
I couldn't find him
只看到那树摇风
I only saw the trees sway in the wind
我匆匆地走入森林中
I walked hurriedly into the forest
森林它一丛丛
The forest was dense
我找不到他的行踪
I couldn't find him
只听到那南屏钟
I only heard the bell at Nanping Temple
南屏晚钟 随风飘送
Evening Bell at Nanping Temple, carried by the wind
它好象是敲呀敲在我心坎中
It seems to toll in my heart
南屏晚钟 随风飘送
Evening Bell at Nanping Temple, carried by the wind
它好象是催呀催醒我相思梦
It seems to urge me to wake up from my dream of love
它催醒了我的相思梦
It awakened my dream of love
相思有什么用
But what's the use of yearning for you?
我走出了丛丛森林
I walked out of the dense forest
又看到了夕阳红
And saw the red sunset
(Music)
(Music)
南屏晚钟 随风飘送
Evening Bell at Nanping Temple, carried by the wind
它好象是敲呀敲在我心坎中
It seems to toll in my heart
南屏晚钟 随风飘送
Evening Bell at Nanping Temple, carried by the wind
它好象是催呀催醒我相思梦
It seems to urge me to wake up from my dream of love
它催醒了我的相思梦
It awakened my dream of love
相思有什么用
But what's the use of yearning for you?
我走出了丛丛森林
I walked out of the dense forest
又看到了夕阳红
And saw the red sunset
(Music)
(Music)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.