Paroles et traduction 鳳飛飛 - 奇妙的梦想
在烦嚣的人群里
编织一个清凉的梦
В
суете
людской
плету
я
чистый
сон,
梦中有一座岛屿
没有人迹只有浪涛声
Там
остров
в
океане,
слышен
только
плеск
волны.
一阵阳光的香味
一阵花开的声音
Ароматом
солнца
и
звуком
цветущих
цветов
带着我走进
走进那山水之间
Меня
туда
манят,
вдаль,
где
горы
и
луга.
如水的夜里蛙蝉共鸣
清清唤醒沉睡心灵
В
ночи,
как
ручеёк,
стрекоз
и
жаб
мотив,
清凉的声音滑过荷叶
滑过年轻
Прохладой
он
ласкает,
и
душу
пробудив,
给我一片云飞上蓝天
徐徐的风慢慢地吹
Скользит
по
листьям
лилий,
по
юности
моей,
清澈的海水溅起浪花
唤醒了爱情
И
облаком
летит
в
лазурь,
где
ветра
дуновенья,
就这样
就这样
让烦恼逃得无影无踪
А
брызги
волн
прозрачных,
как
зов
любви,
играют,
找寻着心海远方
编织出那奇妙的梦想
И
вот
уже,
любимый,
печали
исчезают,
在烦嚣的人群里
编织一个清凉的梦
В
суете
людской
плету
я
чистый
сон,
梦中有一座岛屿
没有人迹只有浪涛声
Там
остров
в
океане,
слышен
только
плеск
волны.
一阵阳光的香味
一阵花开的声音
Ароматом
солнца
и
звуком
цветущих
цветов
带着我走进
走进那山水之间
Меня
туда
манят,
вдаль,
где
горы
и
луга.
如水的夜里蛙蝉共鸣
清清唤醒沉睡心灵
В
ночи,
как
ручеёк,
стрекоз
и
жаб
мотив,
清凉的声音滑过荷叶
滑过年轻
Прохладой
он
ласкает,
и
душу
пробудив,
给我一片云飞上蓝天
徐徐的风慢慢地吹
Скользит
по
листьям
лилий,
по
юности
моей,
清澈的海水溅起浪花
唤醒了爱情
И
облаком
летит
в
лазурь,
где
ветра
дуновенья,
就这样
就这样
让烦恼逃得无影无踪
А
брызги
волн
прозрачных,
как
зов
любви,
играют,
找寻着心海远方
编织出那奇妙的梦想
И
вот
уже,
любимый,
печали
исчезают,
就这样
就这样
让烦恼逃得无影无踪
И
вот
уже,
любимый,
печали
исчезают,
找寻着心海远方
编织出那奇妙的梦想
В
глубине
души
моей
чудесную
мечту
я
создаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.