最敬礼 - 鳳飛飛traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
动荡的世纪
我们共生死同相依
In
this
tumultuous
century,
we
share
life
and
death,
and
depend
on
each
other.
经过多少艰苦
多少暴风雨
Through
hardships
and
storms,
总统带领我们
生活在幸福园地
Our
President
leads
us,
and
we
live
in
a
garden
of
happiness.
我们敬爱你更祝福你
要向你献上最敬礼
We
respect
and
bless
you,
and
offer
you
our
deepest
salute.
我们需要你的爱
我们需要你的鼓励
We
need
your
love
and
encouragement.
风雨虽如晦
我们心和你在一起
Though
the
storms
may
rage,
our
hearts
are
with
you.
跟着你的脚步
不管到哪里
We
follow
in
your
footsteps,
wherever
they
may
lead.
胜利的花朵
总有一天献给你
Someday,
the
flower
of
victory
will
bloom
for
you.
我们敬爱你更祝福你
要向你献上最敬礼
We
respect
and
bless
you,
and
offer
you
our
deepest
salute.
动荡的世纪
我们共生死同相依
In
this
tumultuous
century,
we
share
life
and
death,
and
depend
on
each
other.
经过多少艰苦
多少暴风雨
Through
hardships
and
storms,
总统带领我们
生活在幸福园地
Our
President
leads
us,
and
we
live
in
a
garden
of
happiness.
我们敬爱你更祝福你
要向你献上最敬礼
We
respect
and
bless
you,
and
offer
you
our
deepest
salute.
我们需要你的爱
我们需要你的鼓励
We
need
your
love
and
encouragement.
风雨虽如晦
我们心和你在一起
Though
the
storms
may
rage,
our
hearts
are
with
you.
跟着你的脚步
不管到哪里
We
follow
in
your
footsteps,
wherever
they
may
lead.
胜利的花朵
总有一天献给你
Someday,
the
flower
of
victory
will
bloom
for
you.
我们敬爱你更祝福你
要向你献上最敬礼
We
respect
and
bless
you,
and
offer
you
our
deepest
salute.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.