Paroles et traduction 鳳飛飛 - 漂泊
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人海茫茫
飘向何方
In
the
vast
sea
of
humanity,
where
do
I
drift?
曾经多少沧桑
How
many
trials
and
tribulations
have
I
faced?
往事如昨
岁月如流
The
past
seems
like
yesterday,
yet
time
flows
like
a
river
梦醒惆怅依旧
Awakening
from
a
dream,
I'm
still
filled
with
sorrow
我欲随风去
千万里
I
long
to
ride
the
wind,
to
travel
thousands
of
miles
浮云旧梦如今无痕迹
Fleeting
clouds
and
old
dreams,
now
but
a
memory
此情此心
一如辰星
My
heart
and
soul,
like
the
constant
stars
天涯何处追寻
Where
can
I
find
solace
in
this
world?
在我内心的领域里
一切美好的都值得追求
Within
the
realm
of
my
heart,
all
that
is
beautiful
is
worth
pursuing
而此刻
我却是一个疲倦的归人
Yet
here
I
am,
a
weary
wanderer
returning
home
未来的不知何时能落幕
When
will
the
future
come
to
an
end?
唉
也许是无此境的水流
Alas,
perhaps
it
is
the
boundless
flow
of
water
在这个时候使我想起
That
now
reminds
me
何处合成愁
离人心上秋
Where
does
sorrow
dwell?
In
the
autumn
heart
of
a
traveler
我愿逐水流
任悠游
I
long
to
follow
the
water's
flow,
to
drift
freely
前尘往事点滴在心头
Memories
of
the
past
linger
in
my
mind
此情此心
一如辰星
My
heart
and
soul,
like
the
constant
stars
天涯何处追寻
Where
can
I
find
solace
in
this
world?
漂泊的岁月
日复一日
年复一年
Years
of
wandering,
day
after
day,
year
after
year
何处是我停泊的地方
心中的归向
Where
is
my
resting
place,
the
home
my
heart
longs
for?
我愿逐水流
任悠游
I
long
to
follow
the
water's
flow,
to
drift
freely
前尘往事点滴在心头
Memories
of
the
past
linger
in
my
mind
此情此心
一如辰星
My
heart
and
soul,
like
the
constant
stars
天涯何处追寻
Where
can
I
find
solace
in
this
world?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.